| Têm que ser tão idênticas que se poderia escolher uma da Nova Zelândia e embarcá-la para o Canadá e estaria instantaneamente funcional. | TED | لا بد ان يكونوا متطابقين بحيث يمكنك ان تأخذ فرداً من نيوزيلندا و شحنه الى كندا ليكون فعالاً، و فوراً. |
| Phil, detesto desapontar o rapaz, mas a Alexis disse que só a família próxima poderia estar presente. | Open Subtitles | فيل, أكره أن افسد بالونة الطّفل ولكن اليكسيس قالت تستطيع الحجز من أجل العائلة فقط |
| Agora, esse tipo de software poderia destruir uma refinaria de petróleo, uma indústria farmacêutica ou uma indústria de semicondutores | TED | مثل هذا النوع من البرمجيات يمكنها تدمير مصفاة لتكرير النفط أو مصنعًا للأدوية أو مصانع أشباه الموصلات. |
| O que poderia eu dizer-lhe para lhe mostrar que estava errado? | Open Subtitles | أى كلمات يمكننى قولها لاقول أن كان مخطىء بخصوصنا ؟ |
| Você nunca poderia dizer quem ele morderia em seguida. Entendeu? | Open Subtitles | ولا استطيع ان اخمن من سيأذى بعدك هل تفهمنى؟ |
| O homem-bala disse que qualquer um a poderia ter deixado aqui. | Open Subtitles | رجل المقذوفات قال أن أي أحد كان بإمكانه إسقاطه هنا |
| Não poderia pelo menos me deixar fingir até meu aniversário? | Open Subtitles | هلا تركتني على الأقل أتظاهر حتى عيد مولدي القادم؟ |
| Eu não poderia estar mais de acordo. Todos concordam. | Open Subtitles | ليس بوسعي الموافقة لأكثر من هذا الكل موافق |
| A maior bondade que poderia me fazer seria me deixar ir. | Open Subtitles | افضل كرم ممكن ان تقدمينه لي هو ان تتركيني ارحل |
| E se a senhora tivesse imaginação, poderia colocar-se no nosso lugar. | Open Subtitles | لو امتلكت أي مخيلة لكان بإمكانك أن تضعي نفسك مكاننا. |
| Será que isso poderia ter afetado a minha situação? | Open Subtitles | يُمكن أن يؤثّر ذلك على المسالك البوليّة، صحيح؟ |
| Mas, mesmo sem ir até lá... poderia escrever uma carta. | Open Subtitles | ،ولكن حتى لو لم تذهبي .يمكنك كتابة رسالة له |
| Admito que poderia ter razões para mentir, mas como pode distinguir entre a mentira e a verdade? | Open Subtitles | أعترف أنه قد يكون لديّ بعض الأسباب للكذب لكن كيف يمكنك التمييز بين الكذب والحقيقة؟ |
| Mas o senhor não é o responsável, como poderia saber? | Open Subtitles | لكنك لست مسؤولا ، كيف كان يمكنك أن تعلم؟ |
| Disse que poderia me mostrar o que faz aqui. | Open Subtitles | أخبرتني أنك تستطيع أن تخبرني ماذا تفعل هنا |
| Não vejo nem como ela poderia dar de graça aquelas coisas. | Open Subtitles | لا أفهم حتى كيف يمكنها بيع أي من هذه الأشياء |
| Eu não poderia viver assim. Sabia desde o começo. | Open Subtitles | لا يمكننى العيش هكذا أنت تعرفين منذ البداية |
| Eu poderia ser o tipo de pessoa que tiraria uma fotografia atrev... | Open Subtitles | استطيع ان اكون ذلك النوع من الاشخاص الذين يلتقطون صورا مثيرة |
| Se o conseguíssemos levar para casa, poderia sustentar as nossas cidades, abastecer os nossos carros, por milhares de anos. | Open Subtitles | ..إذا ما تمكنا من جلبه للديار معنا فإن بإمكانه مد مدننا بالطاقة و الوقود لسياراتنا لآلاف السنين |
| poderia anunciar-me ao Professor Siletsky? | Open Subtitles | هلا قمتَ من فضلك باعلام البروفسور سيلتسكي بقدومي |
| Estou a dizer que não poderia ter feito isto sem ti. | Open Subtitles | أني أقول بأنه ماكان بوسعي أن أفعل ذلك من دونك |
| A morte poderia ser indolor, posso ajudar com isso. | Open Subtitles | الموت ممكن يكون مؤلم سأبسّطها لكي, موت واحد |
| Queria saber se você poderia mandar uma mensagem por mim. | Open Subtitles | كنت أتسأئل إذا بإمكانك أن تنقل رسالة بالنيابة عني |
| Ela limpa quartos de hoteis. O que poderia ser importante? | Open Subtitles | كيف يُمكن لذلك أن يربط أحمر شفاهها على خدّه؟ |
| Taylor me disse que você é o único que poderia me ensinar. | Open Subtitles | تايلور , قال لي أنك الوحيد الذي يمكنه أن يعلمني اياه |
| Portanto, gostaria de falar sobre o que isso poderia ser, sobre que transição poderia ser aquela pela qual passamos. | TED | لذا ما أود الحديث عنه عما قد يكون ذلك، كيف قد يكون ذلك الإنتقال الذي نمر به. |
| Quando me pediu que matasse ao Raúl Hernández, disse que, em troca, poderia ter o que quisesse. | Open Subtitles | عِندما طَلَبتَ مِني قَتلَ راؤول هيرنانديز قُلتَ أني يُمكنني طَلَبَ أي شيءٍ أريدُهُ في المُقابِل |
| De agora em diante, nada a poderia deter de criar . | Open Subtitles | من الآنَ فَصَاعِدَاً، لا شيء يُمْكِنُ أَنْ إمنعْها مِنْ الخَلْق. |