"próximo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قريب من
        
    • بالقرب من
        
    • مقرب من
        
    • قريباً من
        
    • على مقربة
        
    • القرب من
        
    • الأقرب من
        
    Querem que te envolvas com um oficial do Palácio do Eliseu... alguém muito próximo de De Gaulle. Open Subtitles يريدونك أن تقيمي علاقة مع شخص ما مسؤول في قصر الاليزية شخص ما قريب من ديجول.
    Decerto, nada próximo de um acidente fatal. Open Subtitles لكن لا شئ خارج عن المألوف هنا وبالتأكيد لا شئ قريب من حادث فتاك
    Ouvimos rumores de um surto de peste próximo de Windsor. Open Subtitles لقد سمعنا شائعات عن انتقال عدوى بالقرب من وندسور
    Então porque é que um material tão abundante e valioso não é recuperado a um ritmo próximo de um material menos valioso? TED فلماذا مثل هذه المادة الوفيرة والقيمة لا تسترد بأي شكل بالقرب من معدل استرجاع المواد الأقل قيمة؟
    Quando nos tornamos próximo de alguém, desenvolve-se um tipo de sexto sentido. Open Subtitles عندما تصبح مقرب من شخص ما أنت تطور نوع من الحاسة السادسة
    Nós sabíamos como ajudá-lo, ele queria mudar, ficar mais próximo de Deus. Open Subtitles نعرف كيف نساعده رغب بأن يتغير , ليكون قريباً من الرب
    É bom estar próximo de uma caleche, mesmo quando não andamos nela. Open Subtitles من الأفضل أن تكون على مقربة من عربة قطار حتى لو لم تركبها
    Se estiver próximo de cabos de força, por favor saia de perto rápido. Open Subtitles إذا كنت شديد القرب من أي أعمدة للكهرباء، فابتعد سريعا من فضلك
    Como é possível ser próximo de alguém tão diferente? Open Subtitles كيف يمكن أن تكون قريب من شخص مختلف جداً عنك
    Olha para o rapaz, tão próximo de dois assassínios? Open Subtitles علي ان استمر في الحفر انظر الى هذا الفتى.. قريب من جريمتي قتل؟
    Aliás, também sei que és bem próximo de alguém que bate com o perfil destes homens. Open Subtitles اعلم انك قريب من شخص ملفه الشخصي يطابق مواصفات هؤلاء المفقودين
    Não, estou próximo de algo. Consigo senti-lo. Open Subtitles لا ، أنا قريب من شيئاً ما هُنا ، أستطيع الشعور بذلك
    Sentia que estava muito próximo de controlar o mundo inteiro. Open Subtitles ...لقد شعرت كأنني قريب من التحكم بالعالم...
    Ele é próximo de António. Open Subtitles . "أنت قريب من "فورينوس . "وهو قريبٌ من "أنتونى
    Ele vive próximo de Los Angeles. Foi o que me disse. Open Subtitles انه يقطن بالقرب من لوس أنجليس انه اخبرني بذلك
    E não me sentia tão próximo de alguém há muito tempo. Open Subtitles لم أشعر بالقرب من أي شخص بهذه الطريقة مند وقت طويل.
    Sim, foi num ponto próximo de onde a agulha perfurou o periósteo. Open Subtitles أجل، كانت بالقرب من مكان إختراق الإبرة للسمحاق.
    O Charlie era próximo de uma mulher chamada Tammy. Open Subtitles أخبرتني معلومة مفيدة. تشارلي مقرب من امرأة تدعى تامي.
    Bem, é próximo de uma rapariga lá, certo? Open Subtitles أنت مقرب من تلك الفتاة هناك , أليس كذلك ؟
    Como é possível ser tão próximo de alguém e não saber realmente quem ela é? Open Subtitles كيف يمكن أن تكون قريباً من شخص هكذا دون أن تعرفه على حقيقته؟
    O meu nome é Irv Manders. Subam. Vou levá-los 10 milhas mais próximo de Knoxville. Open Subtitles هيا أقفز الآن سوف أضعك على مقربة 10 أميال من نوكسفيلا
    É estranho, mas não me sinto tão próximo de alguém, há algum tempo. Open Subtitles الأمر غريب، لكن لم أشعر بهذا القرب من شخصٍ ما مند مدة.
    - O alvo é Abydos, sendo o planeta mais próximo de uma porta astral. Open Subtitles إن الهدف أبيدوس، الكوكب الأقرب من بوابة النجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more