"privada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خاصة
        
    • خاص
        
    • خاصّة
        
    • الشخصية
        
    • خاصه
        
    • الخاصّة
        
    • الخاصة
        
    • خاصّ
        
    • الخاصه
        
    • الفيلسوفه
        
    • المرحاض
        
    • خاصاً
        
    • انفراد
        
    • خصوصية
        
    • محرومة
        
    Digerir produtos de petróleo faz isso. Você está a invadir propriedade privada. Open Subtitles إبتلاع مصنوعات بترولية تفعل ذلك معذرةً, انكِ تتعدين على حقوق خاصة
    Na realidade, estavamos a ter uma conversa privada, se não te importas. Open Subtitles في الحقيقة، أننا نُقيم حفلة خاصة هنا إذا كنت لا تمانع
    Não é assim tão privada. Porreiro. Sim, senta-te aqui. Open Subtitles إنها ليست خاصة جداً نعم، أجلس بجانبي هنا
    Já estou no sector de segurança privada há três anos. Open Subtitles لقد كنت في عمل أمني خاص لمدة ثلاث سنوات.
    destruição de propriedade privada, ataque em um oficial da lei. Open Subtitles بجريمة إتلاف أملاك خاصّة و الاعتداء على رجل قانون
    Bem, quem quer uma visita guiada privada do zoo? Open Subtitles حسناً, من يرغب في جولة خاصة حول الحديقة؟
    Em New York, isso significa escola privada e cara. Open Subtitles في مدينة نيويورك، وهذا يعني مدرسة خاصة ومكلفة.
    Presumo que o Almirante e a Sra. Presidente gostariam de ter uma conversa amigável e privada com o ex-líder, Open Subtitles بالإضافة لذلك , أشُك أن الأدميرال والرئيسة يُمكننا التمتع ببعض الهُدوء والمُهادنة أوقات خاصة مع قوادهم السابقون
    Que tal uma dança privada para se sentir melhor? Open Subtitles ما رأيك برقصة خاصة لتجعلك تشعر بشكل أفضل؟
    Alguém que passe muito tempo fora, que te dê presentes, que pague os estudos dos teus filhos numa escola privada. Open Subtitles شخص يعيش خارج المدينة أغلب الوقت يحضر لك الكثير من الهدايا وأطفالكَ يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبوا إلى مدرسة خاصة
    Disse que ouviu uma conversa íntima e privada entre as duas. Open Subtitles لقد أخبرتنا بأنكَ سمعتَ بالصدفة محادثة خاصة و سرية بينهما
    Com licença. É propriedade privada, não viram a placa? Open Subtitles المعذرة، هذه ملكية خاصة ألم تشاهدوا العلامة هناك؟
    De San Diego. Ela falou sobre o Sam numa conversa privada. Open Subtitles من سان دييغو,لقد تحدثت عن سام في غرفة محادثة خاصة
    E com isto, a Teri teria acesso a uma outra rede privada. Open Subtitles و مع هذا ، تيري يمكنها تسجيل الدخول لكامل شبكة خاصة
    Tenho uma mensagem privada para entregar a Sua Eminência. Open Subtitles لدي رسالة من نوع خاص لأنقلها لسماحة الأسقف
    Ele tem a linha privada. Não controlo essas chamadas. Open Subtitles لديه خط خاص لا أستطيع تتبع تلك المكالمات
    Faz o que quiseres na tua vida privada, mas mantém tudo privado. Open Subtitles افعلي ما يحلو لكِ في حياتكِ الخاصّة. طالما أنها تبقى خاصّة.
    Hás-de perceber na tua vida privada que, a certa altura, a sedução acaba e é necessário recorrer à força. Open Subtitles كين, ستدرك في حياتك الشخصية أنه في فترة معيّنة الإغواء سينتهي والقوّة ستكون مطالب بها في الواقع
    Talvez vos interesse saber que esta conversa deixou de ser privada. Open Subtitles قد يثير اهتمامكم معرفه ان هذه المحادثه لم تعد خاصه
    Reparo nestas coisas porque ando muito mas aqui, a indústria privada está a provocar um desastre no setor público. TED ألاحظ هذه الأشياء لأني أمي كثيراً لكن هنا، الصناعة الخاصة هي حقاً تشكل فوضى في القطاع العام
    São serviços municipais. Tenho uma empresa privada. Muito bem. Open Subtitles لا، لا، هذه أعمال بلديّة، وأنا مقاول خاصّ
    Mas quaisquer que sejam os nossos sentimentos... não podemos permitir que ela conduza a sua guerra privada. Open Subtitles ولكن لايمكن لمشاعرنا الشخصيه ان تدير الامور حربها الخاصه
    CLÍNICA privada Tradução: Open Subtitles ترجمة الفيلسوفه منتديات الأقلاع
    Não peço desculpa ao Buzz. Prefiro beijar o assento de uma privada! Open Subtitles لن اعتذر الى باز افضل تقبيل المرحاض على ذلك
    Então quer que volte a ser uma casa privada? Open Subtitles إذاً، أنتِ تريدينه أن يكون منزلاً خاصاً مجدداً؟
    Mas, se me encontrares na vida privada, podemos trabalhar algo. Open Subtitles لكن لو تقابلنا على انفراد يمكننا الوصول لاتفاق
    Na realidade, esse sacrifício é de uma parte mais privada da anatomia. Open Subtitles للأسف ، فى الواقع لقد تبين أن التضحية لشئ أكثر خصوصية فى تشريح الإنسان
    Podes viver aqui na propriedade com os teus filhos, não serás privada de nada. Open Subtitles يمكنك أن تعيشي هنا مع ولديك لن تكوني محرومة من أي شيء ستنالين كل ما تتمنينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more