"provavelmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ربما
        
    • من المحتمل
        
    • الغالب
        
    • على الأرجح
        
    • من المرجح
        
    • رُبما
        
    • يحتمل
        
    • احتمال
        
    • من المُحتمل
        
    • على الاغلب
        
    • لربّما
        
    • من الممكن
        
    • وربما
        
    • ومن المحتمل
        
    • لعله
        
    Eles sabiam Provavelmente o número do sapato do operator. TED ربما كانوا يعرفون حتى مقاس حذاء مشغل الجهاز
    E pensei que eles Provavelmente diriam: "Tem tudo a ver com sexo." TED واعتقدت ان الجواب سوف يأتي .. ربما بسبب الرغبة الجنسية فحسب
    E ia no final do dia para um lar tradicionalmente Hindu, o qual era Provavelmente a única casa Hindu num bairro predominantemente islâmico. TED وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين
    Depois, temos as diretrizes que já todos esqueceram, mas que são, Provavelmente, as mais importantes da vida. TED ثم لدينا أشياء نسيها الجميع، و التي من المحتمل أنها الأهم على الاطلاق في الحياة
    Podemos argumentar que, Provavelmente, eles não precisarem de tocar nas mamas dela. TED والآن يمكننا أن نجادل بأنهم ربما لم يكونوا بحاجة للمس ثدييها.
    Os mais pequenos acontecem mais frequentemente, mas, Provavelmente, um por milénio, de séculos a séculos ou de mil em mil anos. TED أما الأجرام الأصغر فأكثر حدوثاً، لكنها تحدث ربما مرة واحدة كل ألفية، كل بضعة مئات أو آلاف من السنوات،
    Provavelmente, já todos ouviram falar do Projeto dos óculos Google. TED قد تكونون جميعا قد سمعتم ربما بمشروع نظارات غوغل.
    Num estudo, disseram-nos que, se tivessem falhado no teste, da próxima vez Provavelmente fariam batota em vez de estudar mais. TED في دراسة، قالوا لنا انهم ربما سيغشون في المرة القادمة بدلا من الدراسة اكثر اذا رسبوا في اختبار.
    Estes aqui, são a força nuclear fraca, Provavelmente a menos familiar. TED وهؤلاء الرفاق هنا، هم أضعف قوة بالنواة، ربما الأقل إلفةً.
    A personagem principal desse filme interior e, Provavelmente, o aspeto da consciência ao qual nos apegamos ao máximo. TED الشخصية الرئيسية فى هذا الفيلم الداخلي، وهو ربما أكثر جانب من الوعي نتمسك به جميعًا جيدًا.
    E considero que isso é, Provavelmente, a primeira resposta apropriada. TED وأعتقد أن ذلك، في الحقيقة، ربما أول استجابة مناسبة
    Quando os planetas rochosos, como a Terra, estavam a crescer, Provavelmente transformaram-se em sinestias mais do que uma vez. TED بينما كانت كواكب صخرية مثل الأرض تنمو، فهي ربما قد تحولت إلى أجسام سينيستيا لمرة أو أكثر.
    Provavelmente, vocês pensam que o governo está a fazer qualquer coisa. TED ربما تفترضون الآن، أنه حسنا، الحكومات ستتخذ موقفا تجاه هذا.
    Provavelmente já ouviram a teoria de que toda a nossa vida emocional pode ser reduzida a um punhado de emoções simples. TED ربما تكون قد سمعت عن النظرية التي تقول بأن كل حياتنا العاطفية يمكن اختزالها في عدد من العواطف الأساسية.
    Provavelmente, estão a interrogar-se. Porque é que nos preocupamos? TED ربما أنتم تسألون هذا. لم علينا أن نهتم؟
    Provavelmente a porta emperrou e ela não conseguiu voltar ao convés. Open Subtitles آجل , ربما علق الباب ولم تستطع الخروج من القمرة
    Bem, Provavelmente a sua educação já escolheu por ele, TED من المحتمل أن تعليمه قد اختار له بالفعل
    (Risos) Provavelmente percebe-se que Frank Gehry e eu somos da mesma cidade. TED من المحتمل أن نقول أننى و فرانك جيري ننتمى لنفس المدينة.
    Mas se fizerem a pergunta, o médico, Provavelmente, irá procurar uma resposta. TED ولكن إذا سألت السؤال، فإن طبيبك في الغالب سيبحث عن الحل.
    Isto significa que esta estrutura é Provavelmente o resultado da auto-organização. TED هذا يعني أن هيكلتها هي على الأرجح نتيجة التنظيم الذاتي.
    Provavelmente, a maioria de vós vê o CO2 como um poluente. TED من المرجح أن معضكم يظن أن ثنائي أكسيد الكربون ملوِّث.
    Eu consegui confirmar que estas nódoas foram feitas post mortem causadas Provavelmente pelas rochas e cascalho durante a descida do rio Open Subtitles كان قد أكدت أن هذه الكدمات بعد الوفاة ناجمة رُبما من إرتطام الضحية بالصخور والطمى خلال رحلته بقاع النهر
    Duvido que Steiner seja capaz de fazer qualquer coisa mas Provavelmente você saberá melhor do que eu. Open Subtitles أشكّ في قدرة شتاينير على عمل أيّ شيء لكنّ يحتمل انك تعرف ذلك أفضل منى
    É presidente de uma empresa na Florida, e muitos estarão Provavelmente a perguntar-se, como é ser um presidente executivo cego? TED أنت مدير عام لشركة تقع في فلوريدا، والعديد احتمال أن يتسائلوا ماهو حال أن تكون مديرا عاما أعمى؟
    Sinónimo de rapazes, Provavelmente mais velhos e isso é o pior pesadelo de um pai. Desculpa, querida. Open Subtitles هذا يعني أن هُناك أولاد من المُحتمل أكبر سناً, وذلك بمثابة أسوأ كابوس لكل والد
    Provavelmente o suspeito tem outros planos para ela, e precisa de tempo. Open Subtitles سيكون هذا على الاغلب لكون الجانى لديه خطط لأجلها تستغرق وقتا
    Algumas das últimas vítimas eram, Provavelmente membros do Gangue dos 12. Open Subtitles بعض الضحايا الأخيريين لربّما كانو أعضاء من عصابة الـ 12.
    De qualquer modo, amanhã a esta hora nenhum de nós se importará quem tem o ouro ou onde esta porque Provavelmente nós não estaremos vivos .... Open Subtitles على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء
    Já todos vimos um sem-abrigo, despenteado, Provavelmente malnutrido, encostado a um edifício de escritórios, a murmurar consigo próprio ou a gritar. TED فقد رأى الجميع رجلاً في الشارع غير مهذب، وربما بسوء تغذية، يقف خارج مبنى وهو يتمتم بنفسه أو يصرخ.
    E eu, Provavelmente, fui tolo o bastante para aceitar. Open Subtitles ومن المحتمل اني لم اقوى على الكلام لاشتريها.
    Provavelmente nunca houve uma sociedade isenta de drogas. TED لعله لم يوجد ما يسمى بالمجتمع الخالي من المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more