Moléculas químicas complexas começaram a se unir para formar bolhas microscópicas: | Open Subtitles | أخذت جزيئات كيميائية معقدة تتلاصق فشكلت جلطات، أي خلايا. |
Como tratamos queimaduras químicas no pulmão, sem matar o paciente? | Open Subtitles | كيف نعالج حروقا كيميائية داخل الرئات بدون قتل المريض؟ |
Comida no rés-do-chão, armas químicas no andar de cima. | Open Subtitles | محشوات صينية بالطابق السفلي وأسلحة كيميائية بالطابق العلوي |
Aumentamos o calor, e começamos a fazer ou a quebrar as ligações químicas no açúcar, formando um caramelo acastanhado. | TED | تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلاً سائل كراميل يميل للبُني، صحيح ؟ |
A companhia dele foi contratada para dúzias de instalações químicas... refinadoras de óleo, oleodutos e centrais nucleares. | Open Subtitles | شركته لديها عقود مع العديد من المنشآت الكيميائية حقول بترول, أنابيب بترول, ومحطات طاقة نووية |
Mas este tipo, definitivamente tem antraz, gás mostarda, sarin, VX, bem como 500 toneladas de CBW (Armas químicas e Biológicas). | Open Subtitles | ولكن بكل تأكيد هذا الشخص لديه غاز الخردل والجمرة الخبيثة والسارين وغاز الأعصاب بحوالي500 طن من الأسلحة الكيماوية |
Dependendo da duração da campanha, se forem utilizadas armas químicas ou biológicas contra as nossas tropas. | Open Subtitles | اعتمادا على المدة التى ستأخذها الحملة او اي مواد كيماوية او بيلوجية ان اطلقت علينا |
Em cada inalação, o fumo transporta mais de 5000 substâncias químicas e põe-nas em contacto com os tecidos do corpo. | TED | في كل مرة تستنشق فيها دخّان السيجارة، يجلب الدخّان معه أكثر من 5,000 مادة كيميائية لأنسجة الجسم. |
Além disso, podemos utilizar qualquer polímero referido no manual de química e podemos conceber químicas com as propriedades que realmente queremos num objeto 3D. | TED | اضافة، نحن نستطيع الاستغناء عن كتاب كيمياء البوليمرات، و نستطيع تصميم طرق كيميائية تستطيع تحسين الخواص التي تريدها فعلا للطباعة ثلاثية الأبعاد. |
As proteínas estão dobradas em formas complexas, ligadas umas às outras por frágeis ligações químicas. | TED | في البداية تكون البروتينات ذات أشكال ملتفة مشبوكة ومرتبطة ببعضها برابطات كيميائية ضعيفة. |
As nossas células de limpeza, as células da microglia, ficam hiperactivas, libertando substâncias químicas que causam inflamação e danos celulares. | TED | إن الخلايا الدبقية الصغيرة الحارسة تصبح مفرطة النشاط، مصدرةً مواد كيميائية تسبب التهاب وضرر خلوي. |
São fábricas químicas; as fábricas mais sofisticadas são-nos fornecidas pela Natureza, e agora podemos utilizá-las. | TED | انها عبارة عن مصانع كيميائية اكثر المصانع الكيميائية تعقيدا هل التي توفرها لنا الطبيعة وبمقدورنا الآن الاستفادة منها |
E também são fábricas químicas. | TED | ولقد كانت هذه أيضًا بمثابة معامل كيميائية. |
Scanner cromatográfico modificado, usado para detectar sinais de armas químicas. | Open Subtitles | تعديل الماسح الكروماتوغرافي عادةً يستخدم لتعقب آثار الاسلحة الكيميائية |
Estas substâncias químicas dão-nos a habilidade unicamente humana de nos conseguirmos ligar a alguém, mesmo a um estranho, e ter empatia. | Open Subtitles | هذه المواد الكيميائية تُعطينا القدرة الإنسانية الفريدة للتواصل مع شخص ما، حتى لو كان شخصاً غريباً عنا تماماً، والتعاطُف |
Então os seus morteiros acertaram nas armas químicas deles? | Open Subtitles | لذا القذائف التي أطلقها جنودك ضربت أسلحتهم الكيماوية |
Nós sabemos que eles têm armas químicas. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه حصل على أسلحة كيماوية حصل عليها |
Jack, terroristas acabaram de ameaçar usar armas químicas em solo americano. | Open Subtitles | لقد ههد الارهابيون للتو بإطلاق سلاح كيميائي على الأراضي الأمريكية |
- para traficar armas químicas. - Exacto. | Open Subtitles | من هذه المبيعات حتى لا يحصل تهريب للأسلّحة الكيميائيّة |
Isso permite-lhes interagir frequentemente num espaço a três dimensões e, nas condições adequadas. passar pelas reações químicas que levam à formação de matéria viva. | TED | وهذا ما يمكّنها من التفاعل باستمرار في فضاءٍ ثلاثيّ الأبعاد، وضمن الظروف المناسبة، فتدخل في تفاعلات كيميائيّة تؤدّي إلى تشكّل المادّة الحيويّة. |
Vamos fazer radiografias, análises químicas, testes metalúrgicos e microscópicos. | Open Subtitles | نعرضها لأشعة إكس والتحليل الكيميائي المجهر المقرب .. الفحص المتعدد الحساسية وهذه الأمور |
São substâncias químicas altamente reactivas, com electrões a mais. | Open Subtitles | هم مواد كيمياوية تفاعلية جدا إحتواء الألكترونات الإضافية. |
O pessoal que compra armas químicas geralmente não são do tipo que perdoam. | Open Subtitles | الأناس الذين يشترون الأسلحة الكيمائية ليسوا بالنوعية المُسامحة |
Quando, segundo a supremacia do corpo de provas, foi a primeira vez que estas substâncias químicas contribuíram substancialmente para a contaminação dos poços? | Open Subtitles | ماذا ، بدلالة وفرة الأدلة الموجودة أول وقت حيث تلك الكيماويات ساهمت فى تلوث الأبار ؟ |
O miúdo com conhecimentos espantosos em computadores e armas químicas. | Open Subtitles | الولد مع حاسوبه الخارق وخبرته بالاسلحة الكيميائيه |
Nos resultados das análises químicas, faltava alguma coisa? | Open Subtitles | في نتائج مادتك الكيمياوية التحليل، هل وجدت فقدان أيّ شئ؟ |
E tenta não suares. Eles sentem as mudanças químicas. | Open Subtitles | حاول الا تتعرق.يحسون تغييرات كيميائيه. |
O rasto do dinheiro leva-nos até munições biológicas e químicas. | Open Subtitles | ولكن الميزانية الخفية تكشف عملهما على الأسلحة البيولوجية والكيميائية |