"quando me mudei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما انتقلت
        
    • عندما إنتقلت
        
    • حين انتقلتُ
        
    - Sim! Quando me mudei, perguntou se havia algum apartamento vago. Open Subtitles عندما انتقلت هنا، سَألتْني إذا كان هناك شُقَّةُ فارغة لها
    Mas Quando me mudei para cá disse-me que eu podia ter animais! Open Subtitles لكن عندما انتقلت إلى هنا قلتم إنه بإمكاني الاحتفاظ بحيواناتي الأليفة
    Quando me mudei para Rome, não me receberam de braços abertos. Open Subtitles عندما انتقلت لأول مرة إلى روما لم أكن أشعر بالترحيب
    Quando me mudei para Harare em 1985, a justiça social estava no centro da política nacional de saúde do Zimbabué. TED عندما انتقلت للعيش في هراري سنة 1985، كانت العدالة الاجتماعيّة أساس السياسة الصحية الوطنية في زيمبابواي.
    Isso já cá estava Quando me mudei. Open Subtitles هذه كانت موجودة عندما إنتقلت للسكن هنا، إرتدها إن أردت
    Acho que havia lá queijo, Quando me mudei. Open Subtitles أظنّ أنّه كانت هنالك جبنة حين انتقلتُ إلى المنزل
    Foi só Quando me mudei para o Quénia, aos 14 anos, que consegui ligar-me aos vastos e abertos espaços selvagens da África Oriental. TED فقط عندما انتقلت إلى كينيا في عمر الـ 14، عندما قابلت لأول مرة تلك البرية الواسعة من شرق أفريقيا.
    Quando me mudei para um organismo governamental, tive de pedir ajuda para fazer uma conferência telefónica. TED عندما انتقلت إلى الوكالة الحكومية، كان لابد أن أتصل بأحدهم من أجل إجراء مؤتمر هاتفي.
    Quando me mudei para cá, saí com uma rapariga. Open Subtitles عندما انتقلت لهذه المدينة، خرجت بضعة مرات مع هذه الفتاة.
    Quando me mudei para cá, pensei que fosse só glamour, mas há todo um mundo oculto. Open Subtitles عندما انتقلت هنا , إتقدت ان كل هذا سحر و لكن اتضح أنهناك عالم غير مرئى
    Quando me mudei para São Francisco com duas malas, não conhecia ninguém. Open Subtitles عندما انتقلت الى "سان فرنسيسكو" ومعي حقيبتين. لم اكن اعرف احداً.
    Quando me mudei, esqueceste-te de mencionar que ia viver para o "grande irmão". Open Subtitles عندما انتقلت إلى هنا ، نسيت ذكر بأني سأعيش مع أخٍ أكبر
    Está-se bem. Quando me mudei para cá fiz uma mamada ao Sr. Belvedere. Open Subtitles هذا على ما يرام عندما انتقلت ال هنا كنت قد فجرت سيد بلفادور
    Quando me mudei para a Califórnia, prometi à minha mãe que não me metia nas drogas. Open Subtitles عندما انتقلت إلى كاليفورنيا، وعدت والدتي أن لا أبدأ في تعاطي المخدّرات.
    Quando me mudei para os E.U.A., jurei que não iria mudar. Open Subtitles عندما انتقلت إلى امريكا ، اقسم على نفسي ألا أتغير ولكن ها أنا في أكثر مكان يحمل روح كندا في العالم
    Quando me mudei para Woodsboro, não sonharia que mais uma vez teria o papel crítico de resolver uma nova série destes... Open Subtitles عندما انتقلت الى مدينة ويسبرو لم احلم في حياتي انني سأرجع لهذا العمل وحَل واحده من هذه الجرائم الخطيرة...
    Quando me mudei para aqui, ofereceste-me sexo antes de saberes o meu nome. Open Subtitles عندما انتقلت هنا عرضت على الجنس قبل ان تعرفى اسمى حتى
    Quando me mudei para a minha nova casa, a minha colega de quarto odiava-me. Open Subtitles عندما انتقلت لمنزلي الجديد كرهتني شريكتي في الغرفة كليا
    Quando me mudei para a tua perfeita casinha, na tua ruazinha perfeita, todos me disseram que era uma sortuda, que tinha conseguido uma boa família. Open Subtitles عندما انتقلت الى منزلك المثالى شارعك المثالى اخبرنى الجميع انى محظوظة
    Sim, ele é o tipo de homem que os meus amigos me alertaram Quando me mudei para cá. Open Subtitles نعم انه انه من النوع الدي حذرني منه أصدقائي عندما انتقلت في البداية الى هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more