"que escreve" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما تكتبه
        
    • الذي يكتب
        
    • التي تكتب
        
    • الذي تكتبه
        
    • أنه يكتب
        
    • أنها تكتب
        
    • تكتبينه
        
    O meu emprego depende do que escreve nesse papel. Open Subtitles وظيفتي تعتمد على ما تكتبه على تلك الورقة
    Está muitíssimo bem escrito. Mas tudo o que escreve é brilhante. Open Subtitles إنها قصة رائعة لكن كل ما تكتبه هو رائع
    Ainda tenho a caneta que escreve de pernas para o ar. Open Subtitles لعلمك، ما زال لديّ القلم الذي يكتب من وضعية مقلوبة
    Lembras-te de te ter falado da Gillian, a minha amiga que escreve para o catálogo da L.L. Bean? Open Subtitles هل تذكر عندما كنت أحدثك عن جيليان؟ صديقتي التي تكتب لدليل ال ال بين.
    Mas vejo que acredita mesmo nesta porcaria que escreve. Open Subtitles ولرؤية إذا بالفعل أنت تصدق هذا الهراء الذي تكتبه.
    O mais horrível é que escreve como um miúdo de dois anos. Open Subtitles المرعب أكثر أنه يكتب كصبي في الـ2 من عمره.
    Não sei se é ela que escreve os artigos, mas tem lá coisas bem interessantes. Open Subtitles لا أعلم لو أنها تكتب المقالات بنفسها لكن المجله بها مواضيع جيده
    Tudo o que escreve se baseia em facto. - Podia mesmo acontecer. Open Subtitles كل شيء تكتبينه مستند إلى حقيقة، أنه يمكن أن يحدث حقاً
    - Nunca vão ler o que escreve. - Não é bem eu quem escrevo. Open Subtitles لن يقرؤوا ابدا ما تكتبه - هذه ليست حقاً كتاباتي -
    "Tudo o que escreve está a ser emitido em directo para todo o mundo." Open Subtitles كل ما تكتبه يبث مباشرة على الهواء بكافة أنحاء العالم"
    Eu gosto do que escreve. Open Subtitles يعجبني ما تكتبه
    Sou um tipo que escreve sobre si mesmo... num livro ilustrado? Open Subtitles هل انا الرجل الذي يكتب عن نفسة.. في كتاب هزلي؟
    Claro que isso levanta uma infinidade de questões, incluindo "Quem é que escreve os dicionários?" TED وإن ذلك بالطبع يثير عدة تساؤلات، بما فيها، من الذي يكتب المعاجم؟
    E depois levo as transcrições a um amigo meu do New York Times, que escreve sobre a ligação entre a CIA e espectáculos de terror políticos. Open Subtitles ثم سآخذ التقارير وسأرسلها لصديق لي في نيويورك تايمز الذي يكتب عن العلاقات بين المخابرات المركزية والوصلات الإرهابية
    Sinto-me a viver com uma pessoa totalmente auto-absorvida que escreve essas coisas para um bando de estranhos. Open Subtitles سيشعرون حتما أنني أعبش مع فتاة منهمكة في أمورها الذاتية الفتاة التي تكتب مدونات لمجموعة من الغرباء
    Sabe a que escreve histórias sobre velhas detectives? Open Subtitles أتعرفين التي تكتب تلك القصص التي عن المحققات الكبيرات؟
    A rapariga que escreve sobre o desfile dos pompons não está. Open Subtitles البنت التي تكتب استعراض التشجيع، ليس مفاجأة، تخرج مع (مونو)
    Adoro que venha para aqui citar Shakespeare como se fosse magicamente valorizar essa... ficção monótona que escreve. Open Subtitles أحببتُ كيف أتيت إلى هُنا مُقتبساً (شكسبير) وكأنّه سيرفع سحرياً ذلك الخيال المُضجر الذي تكتبه.
    que escreve ao contrário, que os astronautas a usam... Open Subtitles عن أنه يكتب من وضعية مقلوبة... ، وأن رواد الفضاء يستعملونه
    Vejo que escreve tão mal como se veste. Open Subtitles أرى أنها تكتب بشكل سيء مثل ملابسها.
    Realmente, sabe o que escreve. Open Subtitles أنت بكل تأكيد تطبقين كل ما تكتبينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more