"que eu fiz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما فعلته
        
    • الذي فعلته
        
    • ما فعلت
        
    • مافعلته
        
    • الذي صنعته
        
    • أني فعلت
        
    • الذى فعلته
        
    • التي صنعتها
        
    • التي فعلتها
        
    • بما فعلت
        
    • فعلته أنا
        
    • الذي ارتكبته
        
    • التي قمت بها
        
    • ما قمت
        
    • ما قمتُ به
        
    Bem, gostava muito de saber o que vocês fariam na primeira segunda-feira de manhã. mas eis o que eu fiz: entrei em pânico. TED حسنا، أنا أود فعلا أن أعرف ماذا ستفعل في أول صباح ليوم الاثنين، و لكن هاكم ما فعلته أنا: لقد ذعرت.
    Kit, o que eu fiz, fi-lo para o bem do departamento. Open Subtitles كيت ، ما فعلته قد فعلته من أجل مصلحة القسم
    Depois de tudo o que eu fiz por ti, não podes fazer por mim esta pequena coisa? Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجلك, لا يمكنك أن تفعل هذا الشىء البسيط من أجلى؟
    Aquilo que eu fiz, fi-lo apenas pelos interesses de França. Open Subtitles الذي فعلته, قمتُ به فحسب من أجل مصالح فرنسا.
    O que eu fiz foi apenas pegar na minha mão e movê-la. TED إذا، كل الذي فعلته هو أني رفعت يدي ثم حركتها.
    Engravidaste-a e pediste-me para tratar do caso, o que eu fiz. Open Subtitles وجعلتها حاملا وطلبت مني أن أتكفل بالأمر، وهذا ما فعلت.
    Foi exactamente isso que eu fiz quando conheci a Sydney. Open Subtitles .لاتجعلينى اشعر كاننى ابله هذا بالظبط مافعلته .عندما قابلت سيدنى اول مره
    Olha, eu sei que o que eu fiz foi egoista e imaturo e nao sao minhas melhores qualidades mas eu quero mudar. Open Subtitles أنظرى , أنا اعلم أن ما فعلته كان أنانى و غير ناضج ليس أفضل إثنان من صفاتى لكنى أريد التغير
    O que eu fiz ao David, há tantos anos atrás... Open Subtitles ما فعلته لديفيد خلال كل تلك السنوات التي مضت
    O que eu fiz ao David, há tantos anos atrás... Open Subtitles ما فعلته لديفيد خلال كل تلك السنوات التي مضت
    Não espero que compreendas o que eu fiz ao Dresden. Open Subtitles أنا لا أتوقع منك أن تفهم ما فعلته لدرسدن
    Se não estão a funcionar, ponham uma prateleira, foi o que eu fiz. E assim mostro os meus produtos a todos os clientes. TED إذا لم تكن مخصصة لعمل، ضع رفاً عليها، وهذا ما فعلته. وهذا يعرض منتجاتي لكل العملاء.
    Agora o limiar de viabilidade é atingido, e a distribuição da frequência mudou dramaticamente e estabiliza. E agora o que eu fiz foi, TED الان وصلنا الى عتبة الجدوى و تردد التوزيع تغير بدراماتيكية, وأستقر والآن ما فعلته هناك
    Você não sabe o que eu fiz, assim como eu não sei o que faz nos seus passeios à tarde. Open Subtitles أنت لا تعلمين ما الذي فعلته كما أنك لا تعلمين ما الذي تفعلينه أثناء تسوقك ليلاً
    O que é que eu fiz excepto preocupar-me contigo? Open Subtitles ما الذي فعلته يوماً باستثناء القلق بشأنك؟
    O que foi que eu fiz que tu não fizeste? Open Subtitles ما الذي فعلته أنا و أنت لم تفعله ؟
    Quem quer que o seguiu podia ter feito o que eu fiz. Open Subtitles لذا ، فأياً كان من لاحقه قد يكون فعل ما فعلت
    O que eu fiz foi atar fio aos umbigos destes balões de bebés para parecer o cordão umbilical. Open Subtitles لذا مافعلته هو أنني ربطت خيطا بالونات الأطفال هذه لتمثيل الحبل السرّي
    Ele não vai longe. Não com aquele café que eu fiz pra ele. Open Subtitles لا أتوقع أن يذهب بعيداً، خاصةً مع الفطور الذي صنعته له
    A sério, não acredita que eu fiz isto, pois não? Open Subtitles أنت لا تعتقد بجدية أني فعلت هذا، أليس كذلك؟
    Diz-me só o que eu fiz de tão terrível. Open Subtitles , فقط قولى لى ما الذى فعلته بهذه الفظاعة؟
    Não tenho nada para ti, excepto este colar que eu fiz. Open Subtitles ليس معي ما أهديه لك، عدى هذه القلادة التي صنعتها
    É um alivio, considerando a confusão que eu fiz Open Subtitles هذا مريح ، بالنظر إلى الفوضى التي فعلتها
    Corre a contar ao meu marido aquilo que eu fiz ou fica aqui e morre. Open Subtitles باستطاعتك إما أن تذهب الى زوجي وتخبره بما فعلت أو باستطاعتك البقاء هناك والموت
    Mas pelo menos diz-me que erro é que eu fiz. Open Subtitles ولكن على الأقل قل ليّ ما ما الخطأ الذي ارتكبته
    Aqui entra um pouco de ciência e este é um pouco de ciência que eu fiz depois do meu livro "The Bottom Billion", por isso é recente. TED إذاً هنا يأتي القليل من العلم، وهذه الجزئية من العلوم التي قمت بها منذ كتاب المليار الأسوأ، لذا فهي جديدة.
    Depois de tudo que eu fiz para ti, é assim que retribuis? Open Subtitles بعد كل ما قمت به من أجلك هكذا يكون جزائى ؟
    A tempo de ficar com os louros do que eu fiz. Open Subtitles نعم ، في الوقت المناسب لتأخذ فضل ما قمتُ به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more