E a verdade é que nada do que faço é suficiente. | Open Subtitles | و الحقيقة هي أن لا شيء أقوم به جيد كفايةً |
Muitos livros sobre a guerra dizem a mesma coisa, que nada une tanto as pessoas como a guerra | TED | إذن الكثير جداً من الكتب حول الحرب تقول الشيء ذاته ، أن لا شيء يجمع الناس مع بعض كالحرب. |
Ele tinha muito mais dentro daquela mala, mas era melhor que nada. | Open Subtitles | كان عنده أكثر في الحقيبة لكنّه كان أفضل من لا شيء |
Mas eu temo que nada mudará até que eu as deixe explodir. | Open Subtitles | لكني خائف لم يتغير اي شيء حتى ادع هذه القنابل تنفجر |
Pode parecer que nada se está a mover porque, bem, aqui Saturno está a 1.127.000 km, e o Titan aqui está a 6.500 até 8.000 km de distância. | TED | يبدو فقط أنه لا شيء يتحرك لأنه، حسنا، زحل هنا على بعد 700,000 ميل، وتيتان هنا على بعد 4,000 إلى 5,000 ميل. |
A mais espantosa das minhas descobertas é que nada pode mudar em grande escala sem a determinação de um líder. | TED | الأمر المذهل الذي وجدته أن لاشيء يتغير على المستوى الضخم دونما إصرار من قائد. |
Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. | TED | في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش. |
Sei que não querias que nada disto acontecesse, mas aconteceu à mesma. | Open Subtitles | أردك أنك لم ترد لأي من هذا أن يحدث ولكن حدث ما حدث |
Considerando a crise ecológica, pensamos que nada precisa de ser feito agora mesmo, ou que outros precisam de atuar antes de nós. | TED | وفيما يخص الأزمة البيئية نحسب أن لا شيء وجب فعله حاليًا أو أن آخرين قبلنا لزمهم التصرف |
Bem, acho que nada pode estar mais longe da verdade. | TED | حسنا، أعتقد أن لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة. |
Parecia que nada conseguia fazer parar aquela máquina industrial incansável. | TED | وبدا أن لا شيء يمكنه إيقاف هذه الآلة الصناعية القاسية. |
Só falámos nisso para mostrar que nada mudou. | Open Subtitles | و قد ذكرنا الموضوع فحسب لنقول أن لا شيء قد تغير فعلا |
Demonstrará que nada na Áustria mudou. | Open Subtitles | و هذا سيبرهن أن لا شيء في النمسا قد تغير. |
E que tal não é melhor que nada, meu idiota de merda? | Open Subtitles | ماذا عن هو ليس أفضل من لا شيء أنت غبي جدا؟ |
Há famílias cuja existência decorre sem que nada de interessante lhes aconteça. | Open Subtitles | هناك عائلات عاشوا طوال حياتهم من دون اي شيء واحد مهم يحدث لهم |
Só que nada se relaciona connosco. | Open Subtitles | ـ لكِ أن تراهني ـ ماعدا أنه لا شيء منه عنا |
Julgava que nada fosse pior do que cabelo ruivo. | Open Subtitles | ماريللا, اعتقدت أن لاشيء سيكون أسوأ من الشعر الأحمر |
Não vamos deixar que nada se meta entre nós, sim? | Open Subtitles | الآن, نحن لا نسمح لأي شيء بالتفريق بيننا, صحيح؟ |
Sabes que nunca quis que nada disto acontecesse, certo? | Open Subtitles | انتي تعلمي اني لم اقصد لأي من هذا أن يحدث |
E sei que achas que nada disto prova que sejas a assassina. | Open Subtitles | أنا أعلم بم تفكرين لا شيء من ذلك يجعلكِ أنتِ القاتلة |
Como cientista, gosto de acreditar que nada acontece por acaso, que tudo tem um significado, | Open Subtitles | كعالم، أحبّ أن أعتقد أنّ لا شيء يحدث بدون سبب أنّ كلّ حدث له مغزىً ما، رسالة ما يريد إيصالها |
Certo, a boa notícia é que nada está quebrado terá de descansar e não fazer nenhum movimento brusco por umas semanas. | Open Subtitles | حسناً.. الخبر الجيد أن شيئاً لم ينكسر لكن يجب لف رسغك وبطنك لعدّة أسابيع |
Pensava que nada se sobrepunha ao odor da putrefacção. | Open Subtitles | لم أعتقد أن أي شيء يمكن أن يغطي على رائحة جثة متحللة |
Quando se diz que nada pode mudar, parem e pensem como o mundo era 10, 20, 50, 100 anos atrás. | TED | عندما يقول الناس انه لا يمكن لشيء أن يتغير، توقف و فكر، كيف كان العالم قبل 10 أو 20 أو 50 أو 100 عام مضت |
Quer dizer que nada sai do espelho a não ser que algo entre. | Open Subtitles | اقصد انه لا شيء يخرج من المرآة مالم يستبدل بشيء آخر |
E sentia que nada no mundo me podia magoar. | Open Subtitles | وأنا فقط كنت أشعر بأنه لا شيء في العالم سيؤذيني |
E também telefonei para algumas das casas que ele tirou fotos, e eles disseram que nada foi roubado. | Open Subtitles | أيضا، لقد اتصلت ببعض المنازل التي ظهرت صورها في الكاميرا قالوا بأنه لم تحدث لهم سرقات |