"que nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن لا شيء
        
    • من لا شيء
        
    • اي شيء
        
    • أنه لا شيء
        
    • أن لاشيء
        
    • لأي شيء
        
    • لأي من
        
    • لا شيء من
        
    • أنّ لا شيء
        
    • أن شيئاً لم
        
    • أن أي شيء
        
    • لشيء أن
        
    • انه لا شيء
        
    • بأنه لا شيء
        
    • بأنه لم
        
    E a verdade é que nada do que faço é suficiente. Open Subtitles و الحقيقة هي أن لا شيء أقوم به جيد كفايةً
    Muitos livros sobre a guerra dizem a mesma coisa, que nada une tanto as pessoas como a guerra TED إذن الكثير جداً من الكتب حول الحرب تقول الشيء ذاته ، أن لا شيء يجمع الناس مع بعض كالحرب.
    Ele tinha muito mais dentro daquela mala, mas era melhor que nada. Open Subtitles كان عنده أكثر في الحقيبة لكنّه كان أفضل من لا شيء
    Mas eu temo que nada mudará até que eu as deixe explodir. Open Subtitles لكني خائف لم يتغير اي شيء حتى ادع هذه القنابل تنفجر
    Pode parecer que nada se está a mover porque, bem, aqui Saturno está a 1.127.000 km, e o Titan aqui está a 6.500 até 8.000 km de distância. TED يبدو فقط أنه لا شيء يتحرك لأنه، حسنا، زحل هنا على بعد 700,000 ميل، وتيتان هنا على بعد 4,000 إلى 5,000 ميل.
    A mais espantosa das minhas descobertas é que nada pode mudar em grande escala sem a determinação de um líder. TED الأمر المذهل الذي وجدته أن لاشيء يتغير على المستوى الضخم دونما إصرار من قائد.
    Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. TED في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش.
    Sei que não querias que nada disto acontecesse, mas aconteceu à mesma. Open Subtitles أردك أنك لم ترد لأي من هذا أن يحدث ولكن حدث ما حدث
    Considerando a crise ecológica, pensamos que nada precisa de ser feito agora mesmo, ou que outros precisam de atuar antes de nós. TED وفيما يخص الأزمة البيئية نحسب أن لا شيء وجب فعله حاليًا أو أن آخرين قبلنا لزمهم التصرف
    Bem, acho que nada pode estar mais longe da verdade. TED حسنا، أعتقد أن لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة.
    Parecia que nada conseguia fazer parar aquela máquina industrial incansável. TED وبدا أن لا شيء يمكنه إيقاف هذه الآلة الصناعية القاسية.
    Só falámos nisso para mostrar que nada mudou. Open Subtitles و قد ذكرنا الموضوع فحسب لنقول أن لا شيء قد تغير فعلا
    Demonstrará que nada na Áustria mudou. Open Subtitles و هذا سيبرهن أن لا شيء في النمسا قد تغير.
    E que tal não é melhor que nada, meu idiota de merda? Open Subtitles ماذا عن هو ليس أفضل من لا شيء أنت غبي جدا؟
    Há famílias cuja existência decorre sem que nada de interessante lhes aconteça. Open Subtitles هناك عائلات عاشوا طوال حياتهم من دون اي شيء واحد مهم يحدث لهم
    que nada se relaciona connosco. Open Subtitles ـ لكِ أن تراهني ـ ماعدا أنه لا شيء منه عنا
    Julgava que nada fosse pior do que cabelo ruivo. Open Subtitles ماريللا, اعتقدت أن لاشيء سيكون أسوأ من الشعر الأحمر
    Não vamos deixar que nada se meta entre nós, sim? Open Subtitles الآن, نحن لا نسمح لأي شيء بالتفريق بيننا, صحيح؟
    Sabes que nunca quis que nada disto acontecesse, certo? Open Subtitles انتي تعلمي اني لم اقصد لأي من هذا أن يحدث
    E sei que achas que nada disto prova que sejas a assassina. Open Subtitles أنا أعلم بم تفكرين لا شيء من ذلك يجعلكِ أنتِ القاتلة
    Como cientista, gosto de acreditar que nada acontece por acaso, que tudo tem um significado, Open Subtitles كعالم، أحبّ أن أعتقد أنّ لا شيء يحدث بدون سبب أنّ كلّ حدث له مغزىً ما، رسالة ما يريد إيصالها
    Certo, a boa notícia é que nada está quebrado terá de descansar e não fazer nenhum movimento brusco por umas semanas. Open Subtitles حسناً.. الخبر الجيد أن شيئاً لم ينكسر لكن يجب لف رسغك وبطنك لعدّة أسابيع
    Pensava que nada se sobrepunha ao odor da putrefacção. Open Subtitles لم أعتقد أن أي شيء يمكن أن يغطي على رائحة جثة متحللة
    Quando se diz que nada pode mudar, parem e pensem como o mundo era 10, 20, 50, 100 anos atrás. TED عندما يقول الناس انه لا يمكن لشيء أن يتغير، توقف و فكر، كيف كان العالم قبل 10 أو 20 أو 50 أو 100 عام مضت
    Quer dizer que nada sai do espelho a não ser que algo entre. Open Subtitles اقصد انه لا شيء يخرج من المرآة مالم يستبدل بشيء آخر
    E sentia que nada no mundo me podia magoar. Open Subtitles وأنا فقط كنت أشعر بأنه لا شيء في العالم سيؤذيني
    E também telefonei para algumas das casas que ele tirou fotos, e eles disseram que nada foi roubado. Open Subtitles أيضا، لقد اتصلت ببعض المنازل التي ظهرت صورها في الكاميرا قالوا بأنه لم تحدث لهم سرقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more