"que parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي جزء
        
    • أيّ جزء
        
    • أى جزء
        
    • اي جزء
        
    • ما الجزء
        
    • أن بعض
        
    • أن جزء
        
    • أي جزءٍ
        
    • ما هو الجزء
        
    • أيّ جزءٍ
        
    • أية جزء
        
    • ان جزء
        
    • اى جزء
        
    • الذي جزء
        
    • أي منطقة
        
    Por curiosidade, de Que parte da América é que é aquele sotaque? Open Subtitles ينتابني الفضول ، من أي جزء من أمريكا تلك اللهجة ؟
    Faz ideia em Que parte do hospital nós estamos agora? Open Subtitles الديك اي فكرة عن أي جزء بالمشفى نحن حاليا؟
    Mas quando lhe perguntaram Que parte da imagem utilizava para identificar o peixe, eis o que ela salientou. TED لكن بعد ذلك عندما سألوه أي جزء من الصورة كان يستخدم فعلياً لإيجاد السمكة إليكم ما أبرزه.
    Já consideraste Que parte do teu esquema te motiva mais? Open Subtitles هل فكّرتِ فيما قبل أيّ جزء من مخططنا يحفّزكِ؟
    Não importa, em Que parte do corpo de um criminoso ele atira. Nunca pense que vou ser razoável consigo. Open Subtitles ولا يهمه فى شئ أى جزء أصيب وهذا شئ لا أخجل منه
    Você não disse de Que parte dos Estados Unidos vem, Menina... Open Subtitles بالمناسبة لم تقولي من أي جزء بأمريكا أتيتي
    Não sabemos Que parte de nós devemos dar, ou, como ocorre tantas vezes, a parte de nós que podemos dar não é desejada. Open Subtitles اما نحن فلا نعرف أي جزء من أنفسنا قابل لإعطاء أو،فيأكثرالأحيان الجزء الذى علينا ان نعطيه ليس هو المطلوب
    Porque eles morreram à uns anos atrás. Que parte é que vos tá a confundir? Open Subtitles لأنهما ماتا قبل أعوام طويلة أي جزء يحيركما ؟
    Então, Que parte disso tudo era para me fazer sentir melhor? Open Subtitles إذاً, أي جزء من هذا الكلام سيجعلني أشعر بالتحسن؟
    Bem, Joe, Que parte do " formal" não entendeste? Open Subtitles حسناً جو ، أي جزء من الرسميات لم تفهمه ؟
    Que parte desse código é que tens problemas em crackar? Open Subtitles أي جزء من الجملة تواجه صعوبة في فهمه ؟
    Depende de Que parte te estás a referir. Open Subtitles حسناً ، هذا يعتمد على أي جزء تتحدثين عنه
    - Não tenho a certeza de Que parte da galinha é que tem esta forma, mas o meu palpite é que esta é a pata... Open Subtitles لا أعرف هذه القطعة من أي جزء من الدجاجة أعتقد أنها من القدم
    Depende de Que parte te estás a referir. Open Subtitles حسناً ، هذا يعتمد على أي جزء تتحدثين عنه
    - Eu fiz a minha parte. - Que parte foi essa? Open Subtitles لقد فعلت الجزء الخاص بي أيّ جزء كان ذلك؟
    Que parte de teu cérebro verminoso cagou estes números? Open Subtitles أيّ جزء من دماغك المتعفّة هذه الذي أخرج هذه الأرقام ؟
    Que parte de "não ajas como uma esquisita" é que não percebeste? Open Subtitles أيّ جزء حول عدم تصرّفكِ كغريبة الأطوار لم تستوعبيه ؟
    Para Que parte da redacção está a rastejar Sala? Open Subtitles الى أى جزء من المبنى أنت زاحف إليه يا سالر ؟
    Quando te tiraram da universidade em Paris, onde não te vias como judeu, falavas como um judeu, pensavas como um judeu, e te puseram aqui connosco, Que parte desempenhava a razão nisto? Open Subtitles لاتتحدث كاليهود لاتفكر كاليهود ووضعوك هنا معنا اي جزء من المنطق في ذلك
    Embaixador, Que parte do Império Otomano ficou para a Austrália? Open Subtitles أيها السفير، ما الجزء من الإمبراطورية العثمانية الذي أرادت إستراليا الحصول عليه؟
    Dizem Que parte daquele dinheiro devia ter ido para a escola. Open Subtitles يقولون أن بعض هذه النقود يجب أن تعود للمدرسة
    Penso Que parte do que estou a aprender neste processo, é que devemos permitir-nos a nós próprios sentir a dor. TED وأعتقد أن جزء مما أتعلمه في هذه العملية، أن على الشخص أن يسمح لنفسه أن يشعر بالحزن.
    Que parte de "cortado e mexido, molho extra ao lado, sem cebola" Open Subtitles "أي جزءٍ من "مقطع ومخلل "ومرق التوابل على الجانب، لا بصل"
    Que parte do teu plano incluía estares a beber Appletinis? Open Subtitles ما هو الجزء من الخطة حيث يكون لديك صينية مليئة بمارتيني التفاح؟
    Que parte de "precisamos dele vivo" é que não percebeste? ! Open Subtitles أيّ جزءٍ من ''نحتاجه حيًا'' لم تفهمه؟
    - Que parte? Open Subtitles أية جزء ؟
    O modelo que explica isto diz Que parte da variação africana, mas não toda, saiu a colonizar o resto do mundo. TED ولكي نوضح هذا .. هو ان جزء من الاختلاف الجيني الموجود في افريقيا .. جزء فقط .. قد غادرها وذهب لاستعمار بقية العالم
    Disse que agora nao era uma boa altura. Que parte nao entendeu? Open Subtitles قلت بأن هذا ليس توقيت جيد , اى جزء فى هذا لم تفهمه ؟
    Mas Que parte do "não digas" é que não percebeste? Open Subtitles اللعبة. الذي جزء " لا يَقُولُه " هَلْ أنت لَمْ تَفْهمْ؟
    Que parte da Georgia és? Open Subtitles من أي منطقة من جورجيا أنت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more