"que sei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنني أعرف
        
    • أني أعرف
        
    • أنّي أعرف
        
    • أني أعلم
        
    • أن أعرف
        
    • انني اعرف
        
    • ما أعلمه
        
    • ما أعرف
        
    • ما اعرفه
        
    • بأني أعرف
        
    • أنّني أعرف
        
    • بأنني أعرف
        
    • أنّي أعلم
        
    • أننى أعرف
        
    • اني اعرف
        
    Estou só a dizer que sei alguma coisa sobre vício. Open Subtitles فقط أقول أنني أعرف أمر أو أمرين عن الإدمان
    Pareces um pouco distraída e acho que sei o porquê. Open Subtitles تبدين مشتتة الذهن بعض الشيء وأظن أنني أعرف السبب.
    Acho que sei uma ou duas coisas sobre representação, está bem? Open Subtitles أعتقد أني أعرف شيء أو اثنين عن التمثيل حسـنا ؟
    Acho que sei o que te está a incomodar. Porque tens estado tão estranha comigo nas últimas semanas. Open Subtitles أعتقد أنّي أعرف ما يزعجك، ولم أنت غير مرتاحة معي آخر أسبوعين.
    Se achas que sei a resposta, estás muito enganado, senhor. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنني أعرف الجواب انت مخطئ سيد
    Não, não vi fumo, mas acho que sei como é o cheiro. Open Subtitles كلا, لم أرى دُخانًا ولكني أعتقد أنني أعرف كيف تبدؤ رائحته
    Acho que sei especificamente para onde vão os meus sujeitos. Open Subtitles أظن أنني أعرف بالتحديد إلى أين يذهب الخاضعون لتجاربي.
    Acho que sei porque a Sam está tão bem disposta. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف سبب المزاج الجيد لسام هذا الصباح
    Diga a Leech que sei o que tem a bordo e que não me engane. Open Subtitles وأخبر ليتش أنني أعرف كم هي تحمل ولا يحاول بخس حصتي
    Acho que sei exactamente o que queres dizer com "religiosa". Open Subtitles ""أعتقد أنني أعرف تماماً ما تعنيه عندما تقول ""ديني
    Acho que sei como o suspeito pode ter começado. Open Subtitles أعتقد أني أعرف كيف كانت بداية هذا المجرم
    E agora que sei, tenho que a tirar de quem a tem antes que a usem contra mim. Open Subtitles والآن بما أني أعرف أريد أن أخذها من أيا من كانت بحوزته قبل أن يستخدمها ضدي
    E se te disser que sei um segredo alienígena com 50 anos que nunca ninguém te contou? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أنّي أعرف بشأن خمسين عاماً من أسرار الفضائيين التي لم يُطلعك أحد عليها قط؟
    Queria apenas dizer-vos que sei que causei uma primeira impressão horrível. Open Subtitles أردت فقط أن أقول أني أعلم أني أبديت إنطباع مروّع.
    É assim que sei que tu és dos principais administradores. Open Subtitles وهكذا يمكنني أن أعرف بأنك أحد صانعي القرار الرئيسيين
    Acho que sei. - Queres doces e refrigerante? Open Subtitles اراهن انني اعرف تريد بعضا من المصاص والحلوى اليس كذلك ؟
    Tudo o que sei é que, quando o meu irmão e eu éramos pequenos, algo aconteceu que fez aparecer os tornados. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير
    Tentei tudo o que sei para voltar mas nada funciona. Open Subtitles حاولت بكل ما أعرف للعودة, لكن لا شيء يعمل
    O que sei é que um camponês que não pode ler e escrever... nem alimentar a família, tem de ver o filho morrer malnutrido. Open Subtitles كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية
    Obrigado, Mayor, eu acho que sei o que é isto. Open Subtitles شكراً لك، أيها العُمدة أعتقد بأني أعرف ما هذا.
    Penso que sei quem tem os dedos leves por aqui. Open Subtitles أعتفد أنّني أعرف من هو السارق في هذه الأرجاء.
    Os algoritmos genéticos são ótimos para certas coisas. Suspeito que sei aquilo em que são maus mas não vos vou dizer. TED الخوارزميات الجينية نبيلة لأشياء معينة: وأظن بأنني أعرف بأنها سيئة في ماذا ولن أخبركم.
    A propósito, acho que sei o que está a causar isto. Open Subtitles بالمناسبة، أعتقد أنّي أعلم ما الذي يسبّب ذلك
    Digamos, que sei me virar com um fio de enforcar. Open Subtitles فقط دعونا نقول أننى أعرف طريقي حول أسلاك البيانو
    Bem, eu acho que sei tudo sobre isso, papá. Open Subtitles اعتقد اني اعرف مايكفيني عن تلك الاشياء, ابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more