Vou ao ponto de dizer que todas as equações são assim, todas as equações matemáticas em que usamos aquele sinal igual são uma metáfora. | TED | وأريد أن أذهب أبعد وأقول أن كل معادلة هي بهذا الشكل، كل معادلة رياضية تستخدم إشارة المساواة ما هي إلا استعارة مجازية. |
Podemos ver que todas as fórmulas são na realidade mapas. | TED | نستطيع رؤية أن كل الصيغ هي في الحقيقة خرائط. |
Parece que todas estas fotos foram tiradas na mesma rua. | Open Subtitles | يبدو أن كل هذه الطلقات تؤخذ على نفس الشارع. |
em que todas as meninas iam vestidas de princesa ou de fada. | TED | حيث أن جميع الفتيات الصغيرات تأتين مرتديات ملابس جنية أو أميرة. |
Pensava que todas as crianças de sete anos passavam por isto. | TED | واعتقد ان كل فتاة عمرها 7 سنوات تسمع هذا الكلام |
Mas, esta noite, esperamos que todas essas tristezas desapareçam. | Open Subtitles | لكن الليلة، نأمل أن كل تلك المقاساة ستنجلي |
Achas que todas as chamadas eram por causa do anúncio? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن كل هذهـ الإتصالات بسبب الدعاية ؟ |
Sabemos que todas as quartas-feiras às 2:00, há uma entrega numa paragem de camionistas perto da auto-estrada. | Open Subtitles | ما نعرفه هو أن كل يوم أربعاء في 2: 00 هناك انزال في شاحنة توقف |
Bem, diria que todas as vidas são preciosas aos olhos de deus. | Open Subtitles | حسنا، أود أن أقول أن كل حياة ثمينة في نظر الله. |
Achas que todas as pessoas de cor São tolos de segunda | Open Subtitles | ♪وتعتقد أن كل الملوّنين هم حمقى من الدرجة الثانية ♪ |
Disseste que todas as 3 farmácias foram roubadas na hora de encerrar. | Open Subtitles | الآن، قلت أن كل الصيدليات الثلاث قد سُرقت حوالي الوقت ذاته |
É a noção de que todas as pessoas, numa sociedade, merecem direitos, oportunidades e acesso aos recursos, | TED | إنها تعبر عن أن كل شخص في المجتمع يستحق حقوقًا عادلة وفرصًا والحق في الوصول للموارد |
E comecei a desmontar todas as suas acusações, demonstrando, sem deixar dúvidas, que todas elas eram erradas e falsas... | Open Subtitles | وبدأت لتدمير كل ما لديهم الاتهامات، تبين، دون ترك أي شك، أن جميع الاتهامات كانت خاطئة وكاذبة، |
Sabe que todas as abelhas estão a morrer, certo? | Open Subtitles | أنتَ تعلم أن جميع النحل يموتون، أليس كذلك؟ |
Vejo que todas as suas intervenções vão ser transmitidas, Arcebispo. | Open Subtitles | أدرك أن جميع بياناتكم ستتم اذاعتها يا كبير الأساقفة. |
Eu pensava que todas as crianças hippies, tinham nomes esquisitos. | Open Subtitles | اعتقدت ان كل اطفال الناس الكسالى لديهم اسماء غريبة |
Garanto-vos que todas estas coisas não só são possíveis, como estão a ser feitas neste momento. Isso é fantástico. | TED | انا لا اقول لكم ان كل ما ذكرته هو أمرٌ ممكن .. بل هو حقيقي ويحدث في عدة مدن من حولنا وهو شيء رائع حقاً |
Isso quer dizer... que todas as terras ainda existem? | Open Subtitles | أهذا يعني أنّ كلّ الأراضي ما تزال موجودة؟ |
Tal significa que todas as transações se baseiam em informações incorretas, | TED | وهذا يعني بأن كل صفقة تجارية تقوم على معلومات خاطئة. |
Diz-lhe que todas as crianças devem ir à escola. | Open Subtitles | أخبره أن كلّ الأطفال يجب أن يذهبوا للمدرسة |
O programa foi criado antes do rebentar da guerra civil e calculamos que todas as naves-enxame ainda o utilizem. | Open Subtitles | أعددنا هذا البرنامج ووزعناه قبل الحرب الأهلية لذا نفترض أنّ كل المركبات الخلايا ما زالت تستعمله |
Durante aquele breve momento, o brilho foi mais intenso do que todas as estrelas em todas as galáxias em todo o Universo conhecido. | TED | من أجل هذه اللحظة الوجيزة من الوقت، كان الوهج أكثر إشراقاً من كل النجوم في كل المجرات في كل الكون المعروف |
Na Bíblia, diz que todas as dores passarão. | Open Subtitles | في الكتاب المقدس، يقول بأنّ جميع الأحزان سيتم أجتيازها |
Por favor notar que todas as chamadas feitas deste prédio são gravadas e monitorizadas pelas autoridades judiciais. | Open Subtitles | ليكن في علمك أنّ جميع المكالمات الواردة لك من هذا المرفق مسجلة ومراقبة بسلطة القانون |
Quer dizer que todas sabemos em que equipa é que jogas. | Open Subtitles | يعني أننا جميعا نعلم أي فريق تلعبين فيه. |
Estás completamente enganada se pensas que todas as outras mulheres pensam como tu. | Open Subtitles | انتِ كلياً تظلمين نفسك ان حسبتِ ان جميع النساء يفكرن مثلك |
Acredito que todas as enfermidades da sociedade podiam ser mitigadas se todos comessem um pouco de pudim. | Open Subtitles | أنا مؤمن قوي أن كل علل المجتمع يمكن تخفيفها لو أنّ الجميع تناولوا البودينغ |
Está bem, faz sentido se ele for uma experiência, já que todas elas morrem se o soro não for removido. | Open Subtitles | حسناً , الأمر منطقي , أليس كذلك إذا كان تجربة بما أن جميعهم يموتون في نهاية المطاف إذا تم إزالة المصب |
Barbara, sei que todas as mulheres compraram o livro e que os homens foram comprá-lo às escondidas para ver o que as mulheres andavam a ler. | Open Subtitles | باربرة، أَعْرفُ أن كُلّ إمرأة إشترت كتابُكَ وكُلّ رجل إنسلَّ خارجاً وإشتراه للإكتِشاف ماذا تقرأ نسائهم |