"que um dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أحد
        
    • بأن أحد
        
    • أنّ أحد
        
    • ان احد
        
    • أن واحد من
        
    • أن واحدا من
        
    • أن واحداً من
        
    • بان احد
        
    • أن إحدى
        
    • بأن واحدا من
        
    • بأن واحداً من
        
    • أنّ واحداً من
        
    Apenas sei que um dos vossos membros ficou dentro do portal. Open Subtitles الخطأ الفني حصر أن أحد أعضاء فريقك حصر داخل البوابة
    Acredito que um dos anciões fez aquilo não acontecerá novamente. Open Subtitles أعتقد أن أحد الشيوخ مسؤول هذا لن يحدث ثانيةً.
    Parece que um dos reféns tomou conta da situação. Open Subtitles من الواضح أن أحد الرهائن سيطر على الموقف
    A sua mulher sabe que um dos agentes que procura Open Subtitles هل زوجتك تعلم بأن أحد المفقودين الذين تبحث عنهم
    Parece que um dos esporos cresceu dentro do Tanaka até atingir uma maturidade reprodutiva. Open Subtitles يظهر كما لو أنّ أحد البويغات نمت داخل تاناكا حتى وصل نضجا منتجا.
    Errol acha que um dos registados pode estar envolvido nisto. Open Subtitles ارول يظن ان احد المسجلين قد يكون له دور.
    Ouvi dizer que um dos vossos vizinhos tem um porco e agora não são as pessoas mais javardas do... Open Subtitles اهلاً لقد سمعت للتو أن أحد جيرانكم حصل على خنزير .. والآن انتم لستم أقذر الناس في
    Exactamente. E cremos que um dos lojistas é um mestre do crime. Open Subtitles و نعيّ أن أحد مالكين هذه المراكز .هو العقل المدبر للعملية
    Tem graça. Acho que um dos teus homens a matou. Open Subtitles هذا مضحك، لأني أعتقد أن أحد تابعيك قد قتلها
    Receio que um dos nossos antigos agentes trabalha nessa empresa sem fins lucrativos e esteve muito envolvida no caso. Open Subtitles أخشى أن أحد ضباطك السابقين يعمل في هذه المنظمة غير الربحية وقد كان متورطا جدا في القضية
    A razão pela qual digo isto é que um dos efeitos da cultura atual aqui, se tal se pode dizer, tem sido desprofissionalizar os professores. TED السبب في أنني أقول هذا هو أن أحد آثار الثقافة الحالية هنا، إذا أمكنني قول ذلك، هو إلغاء مهنية المعلمين
    Um dia, perto do final da convenção, descobri que um dos jovens de quem me tinha tornado amigo era judeu. TED في أحد الأيام، في نهاية المجلس، اكتشفت أن أحد الأطفال الذين صادقتهم كان يهوديا.
    É fácil investigar o mundo à nossa volta e esquecer que um dos temas mais fascinantes está mesmo à frente dos nossos olhos. TED من السهل استكشاف العالم من حولنا وننسى أن أحد أعاجيبه تكمن وراء أعيننا.
    Bem eu acho que um dos meus amigos malucos me pregou uma peça. Open Subtitles أعتقد أن أحد أصدقائي المجانين مازحني مزحة سيئة
    Bem, acho que um dos seus camaradas aproximou-se demasiado do ventilador. Open Subtitles يبدو أن أحد رفاقك كان قريباً جداً إلى المروحة.
    Parece que um dos caciques deles deitou manápulas a carcaças de três Scuds SS-42. Open Subtitles يبدو بأن أحد زعماء الحرب قد حصل على ثلاثة قاذفات لصواريخ سكود
    Há o rumor de que um dos nossos presidentes lidava com energias. Open Subtitles من المشاع أنّ أحد رؤسائنا بلّل بطلقات الطاقة.
    Sabemos que um dos seus corredores, o Adrian, vai estar lá hoje. Open Subtitles شئ واحد نعرفه , ان احد عملائه ادريان , سيكون هناك
    Estou a dizer que um dos teus amigos usou um microfone. Open Subtitles أنا أقول أن واحد من أصدقائك كان يحمل جهاز تنصت
    Ontem, o responsável pelo sacrifício dos pássaros, reportou que um dos faisões, Open Subtitles أمس، الضابط المسؤول عن تضحية الطيور ذكرت أن واحدا من عشرة الدراج
    O teu erro infelizmente... é que um dos homens que mataste... Open Subtitles غلطتك المؤسفة... هو أن واحداً من الرجال الذين قتلتهم...
    Ele acha que um dos seus funcionários vende segredos a um rival, e pediu-me que investigasse. Open Subtitles انه يظن بان احد العاملين لديه يقوم ببيع اسرار شركته لمنافسه وطلب مني النظر بالموضوع
    Soubemos que um dos barcos que estava junto às rochas avistou uma fêmea com uma cria e um parceiro, o que poderá gerar conflito na corrida ao acasalamento. Open Subtitles سمعنا أن إحدى القوارب بُعيد اليابسة رصدت أنثى برفقة عجلها ومرافق، وهو أمرٌ لعله يقودنا إلى السّباق المحموم، نأمل ذلك،
    Concluí que um dos seus jovens, comparável a uma criança de sete anos, deveria usualmente enviar o indicador até ao topo. Open Subtitles أعتقد بأن واحدا من صغارهم ممن يمكن مقارنتهم بطفل في السابعة من عمره يتوقع منه أن يرفعه للقمة بشكل بديهي
    Achas mesmo que um dos seus filhos falsificou o testamento? Open Subtitles أحقاً تعتقد بأن واحداً من الأبناء زوّر وصيته ؟
    O gerente disse que um dos funcionários saiu mais cedo. Open Subtitles أخبرني المدير المساعد للتو أنّ واحداً من عمال المطبخ غادر دوامه مبكراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more