Apenas sei que um dos vossos membros ficou dentro do portal. | Open Subtitles | الخطأ الفني حصر أن أحد أعضاء فريقك حصر داخل البوابة |
Acredito que um dos anciões fez aquilo não acontecerá novamente. | Open Subtitles | أعتقد أن أحد الشيوخ مسؤول هذا لن يحدث ثانيةً. |
Parece que um dos reféns tomou conta da situação. | Open Subtitles | من الواضح أن أحد الرهائن سيطر على الموقف |
A sua mulher sabe que um dos agentes que procura | Open Subtitles | هل زوجتك تعلم بأن أحد المفقودين الذين تبحث عنهم |
Parece que um dos esporos cresceu dentro do Tanaka até atingir uma maturidade reprodutiva. | Open Subtitles | يظهر كما لو أنّ أحد البويغات نمت داخل تاناكا حتى وصل نضجا منتجا. |
Errol acha que um dos registados pode estar envolvido nisto. | Open Subtitles | ارول يظن ان احد المسجلين قد يكون له دور. |
Ouvi dizer que um dos vossos vizinhos tem um porco e agora não são as pessoas mais javardas do... | Open Subtitles | اهلاً لقد سمعت للتو أن أحد جيرانكم حصل على خنزير .. والآن انتم لستم أقذر الناس في |
Exactamente. E cremos que um dos lojistas é um mestre do crime. | Open Subtitles | و نعيّ أن أحد مالكين هذه المراكز .هو العقل المدبر للعملية |
Tem graça. Acho que um dos teus homens a matou. | Open Subtitles | هذا مضحك، لأني أعتقد أن أحد تابعيك قد قتلها |
Receio que um dos nossos antigos agentes trabalha nessa empresa sem fins lucrativos e esteve muito envolvida no caso. | Open Subtitles | أخشى أن أحد ضباطك السابقين يعمل في هذه المنظمة غير الربحية وقد كان متورطا جدا في القضية |
A razão pela qual digo isto é que um dos efeitos da cultura atual aqui, se tal se pode dizer, tem sido desprofissionalizar os professores. | TED | السبب في أنني أقول هذا هو أن أحد آثار الثقافة الحالية هنا، إذا أمكنني قول ذلك، هو إلغاء مهنية المعلمين |
Um dia, perto do final da convenção, descobri que um dos jovens de quem me tinha tornado amigo era judeu. | TED | في أحد الأيام، في نهاية المجلس، اكتشفت أن أحد الأطفال الذين صادقتهم كان يهوديا. |
É fácil investigar o mundo à nossa volta e esquecer que um dos temas mais fascinantes está mesmo à frente dos nossos olhos. | TED | من السهل استكشاف العالم من حولنا وننسى أن أحد أعاجيبه تكمن وراء أعيننا. |
Bem eu acho que um dos meus amigos malucos me pregou uma peça. | Open Subtitles | أعتقد أن أحد أصدقائي المجانين مازحني مزحة سيئة |
Bem, acho que um dos seus camaradas aproximou-se demasiado do ventilador. | Open Subtitles | يبدو أن أحد رفاقك كان قريباً جداً إلى المروحة. |
Parece que um dos caciques deles deitou manápulas a carcaças de três Scuds SS-42. | Open Subtitles | يبدو بأن أحد زعماء الحرب قد حصل على ثلاثة قاذفات لصواريخ سكود |
Há o rumor de que um dos nossos presidentes lidava com energias. | Open Subtitles | من المشاع أنّ أحد رؤسائنا بلّل بطلقات الطاقة. |
Sabemos que um dos seus corredores, o Adrian, vai estar lá hoje. | Open Subtitles | شئ واحد نعرفه , ان احد عملائه ادريان , سيكون هناك |
Estou a dizer que um dos teus amigos usou um microfone. | Open Subtitles | أنا أقول أن واحد من أصدقائك كان يحمل جهاز تنصت |
Ontem, o responsável pelo sacrifício dos pássaros, reportou que um dos faisões, | Open Subtitles | أمس، الضابط المسؤول عن تضحية الطيور ذكرت أن واحدا من عشرة الدراج |
O teu erro infelizmente... é que um dos homens que mataste... | Open Subtitles | غلطتك المؤسفة... هو أن واحداً من الرجال الذين قتلتهم... |
Ele acha que um dos seus funcionários vende segredos a um rival, e pediu-me que investigasse. | Open Subtitles | انه يظن بان احد العاملين لديه يقوم ببيع اسرار شركته لمنافسه وطلب مني النظر بالموضوع |
Soubemos que um dos barcos que estava junto às rochas avistou uma fêmea com uma cria e um parceiro, o que poderá gerar conflito na corrida ao acasalamento. | Open Subtitles | سمعنا أن إحدى القوارب بُعيد اليابسة رصدت أنثى برفقة عجلها ومرافق، وهو أمرٌ لعله يقودنا إلى السّباق المحموم، نأمل ذلك، |
Concluí que um dos seus jovens, comparável a uma criança de sete anos, deveria usualmente enviar o indicador até ao topo. | Open Subtitles | أعتقد بأن واحدا من صغارهم ممن يمكن مقارنتهم بطفل في السابعة من عمره يتوقع منه أن يرفعه للقمة بشكل بديهي |
Achas mesmo que um dos seus filhos falsificou o testamento? | Open Subtitles | أحقاً تعتقد بأن واحداً من الأبناء زوّر وصيته ؟ |
O gerente disse que um dos funcionários saiu mais cedo. | Open Subtitles | أخبرني المدير المساعد للتو أنّ واحداً من عمال المطبخ غادر دوامه مبكراً. |