"quem está a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الذي
        
    • من يقوم
        
    • من الذى
        
    • من هذا الذي
        
    • من يدير
        
    • مَن الذي
        
    • من تتعامل
        
    • مَن
        
    • عمَّن
        
    • مَنْ الذي
        
    • مَن الذى
        
    • من يساعد
        
    • من يشاهد
        
    • من يلعب
        
    Quer dizer, todos esses pequenos rostos num ecrã plano, às vezes nem sabemos Quem está a falar. TED أعني، كل تلك الوجوه الصغيرة على شاشة مسطحة، أحيانا لا نعرف حتى من الذي يتحدث.
    Desculpa, mas há uma lei de uso de trelas no bairro e nunca se sabe Quem está a ver. Open Subtitles آسف , لكن هنالك قانون للـ مقود في هذا الحي وأنت لن تعرف أبداً من الذي يراقب
    - Não quero assustar ninguém... ..mas Quem está a pilotar essa coisa? Open Subtitles لا أريد أن أفزع أحدا لكن.. من الذي يقود هذا الشيء؟
    Quem está a fazer isto está no nível inferior do hospital. Open Subtitles أيّ كان من يقوم بهذا فهو في المستوى السفلي للمستشفى
    E mesmo se soubesse Quem está a fazer isto, para poder pedir uma ordem de restrição contra essa pessoa, era preciso que estivesse a ameaçá-la fisicamente. Open Subtitles حتى لو عرفت من الذي يقوم بهذا من أجل الحصول على أمر تقييدي ضد هذا الشخص، أنهم بحاجة الى أن يتلمسوا تهديداً ضدكِ
    Tu e eu vamos descobri Quem está a fazer-se passar pelo Hanim. Open Subtitles أنتِ و أنا سنعمل على كشف من الذي يتظاهر بكونه هانيم
    E a questão que coloco é: Quem está a lutar contra? TED والسؤال الذي أطرحه لكم : من الذي يحاربه؟
    Quem está a disparar? Open Subtitles ي ما الذي يحدث ؟ من الذي فعل ذلك اطلاق النار ؟
    Acho que me posso controlar se puder saber Quem está a ganhar. Open Subtitles أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أُسيطرَ عليه إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَكتشفَ فقط من الذي فاز..
    Nada, nada. - Quem está a fazer esse barulho? Open Subtitles لا شيء، لا شيء من الذي يعمل تلك الضوضاءِ؟
    George, Quem está a usar o cérebro da família neste momento? Open Subtitles ثم ترجع للوطن في الوقت المناسب للشاي والميداليات. جورج, من الذي يستعمل خلية عقل العائلة في هذه اللحظة؟
    Não te esqueças: nunca se sabe Quem está a ouvir. Open Subtitles إياك أن تنسى لا أحد يمكنه أن يقول من الذي يتنصت علينا
    Quem está a tomar conta disto? Open Subtitles أين تكمن المسؤلية؟ .. من الذي يهتم بهذا ..
    É que... nunca sabemos Quem está a tirar notas, lá dentro. Open Subtitles لا تعملين من يقوم بتسجيل ملحوظاته في الداخل
    Não. Quem está a fazer isto não o faz por agressão. Open Subtitles كلاّ، أياً يكن من يقوم بهذا ليس بسبب غضبه
    Bem, Quem está a mentir agora? Open Subtitles كذاب . انا طيب . طيب من الذى يكذب الان ؟
    - ...os alunos morrerão um a um. - Quem está a brincar de novo? Open Subtitles سيموت الطلبة واحد تلو الاخر من هذا الذي يعبث معنا مرة اخرى؟
    A única questão é Quem está a fazer este jogo mental comigo? Open Subtitles -ما الذي تتحدث عنه؟ -السؤال هو من يدير هذا الخداع عليّ؟
    Façam regressar os drones para vermos Quem está a atacar-nos. Open Subtitles أطلقوا الطائرات بدون طيار لكي نعرف مَن الذي يهاجمننا.
    Não tenho a certeza se sabe com Quem está a lidar. Open Subtitles لست متأكداً كثيرا بأنك تعرف مع من تتعامل.
    Vereador, não sei Quem está a espalhar esses boatos, mas não foi nada mais do que um infeliz acidente. Open Subtitles عضو المجلس، لا أعرف مَن الذى ينشر هذه الإشاعات لكنه لم يكن أكثر من مجرد حادث مؤسف
    Menina, não sei quem é, nem de onde vem, mas é óbvio que não faz ideia de com Quem está a lidar. Open Subtitles آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه
    Olhe Quem está a corrigir "cientista", o meu doutoramento não é honorário! Open Subtitles راقبْ مَنْ الذي تُصحّحُه "رجل العلوم"
    Fantástico! Ainda não sabemos Quem está a colaborar com a Mona. Open Subtitles (رائع , نحن لا نزال لا نعلم من يساعد (مونا
    Não me importa Quem está a ver. Open Subtitles وانا لا اهتم من يشاهد انا اريد ما اريد
    Olha Quem está a seguir as novas regras e nem é noite de escola. Open Subtitles حسنا , حسنا , انظرو من يلعب بالقوعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more