"recibo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إيصال
        
    • الإيصال
        
    • ايصال
        
    • وصل
        
    • الفاتورة
        
    • فاتورة
        
    • الوصل
        
    • إيصالك
        
    • الايصال
        
    • ايصالك
        
    • أيصال
        
    • الإيصالِ
        
    • استلام
        
    • إيصالات
        
    • بإيصال
        
    Vamos, senhores. Espere, preciso de um recibo ou algo. Open Subtitles .دعنا نَذْهبُ ياسادة انتظر، أَحتاجُ إيصال أَو شيء
    Assegura-te que te dão um recibo. Open Subtitles وخذ منها إيصال استلام، وتأكد أنك حصلت على هذا الإيصال.
    - Que disparate. - Voltaste a deitar fora o recibo. Open Subtitles الآن أصبح الأمر مضحكاً لقد ألقيت الإيصال مرة أخرى.
    Dê-me. Se não conseguir o recibo, não terei provas. Open Subtitles أعطنيه، ألم أملك الإيصال لن أملك أي دليل
    Isso é ridículo. Vais espiolhar o raio de cada recibo que tenho? Open Subtitles هذه سخافة , هل ستتعقبين كل ايصال لعين يسقط مني ؟
    - Está aqui um recibo do Happy Burger. - Pois... Open Subtitles ـ هنا وصل استلام من البرجرِ السعيد ـ نعم
    Por isso, levamos este voto encriptado para casa como um recibo. TED لذا يمكنك أخذ الصوت المشفّر معك إلى البيت مثل الفاتورة.
    Temos de levar estas notas como provas. Passa-os um recibo. Open Subtitles يجب أن نأخذ هذة الورقة كدليل إعطهم إيصال
    - Quero um recibo. - Eu também. Open Subtitles ـ أود أن أحصل على إيصال بذلك ـ وأنا أيضا
    Eu doei muito para pessoas nas ruas, mas você nunca ganha um recibo. Open Subtitles منحتُ الكثير للمشرّدين، لكنكَ لا تحصل على إيصال.
    A única condição, claro, é que a senhora e o seu marido devem assinar ao mesmo tempo o recibo do prêmio. Open Subtitles الشرط الوحيد هو أنه أنت و زوجك يجب أن توقعا على إيصال أستلام الجائزة فى نفس الوقت
    Algum problema em pedir um recibo numa portagem? Open Subtitles هل من خطب في الحصول على إيصال من كشك الضرائب؟
    Esse recibo foi inserido no processo da polícia, uma cópia foi inserida na pasta do promotor, mas eles nunca o deram ao advogado de defesa. TED وقد وُضع هذا الإيصال في ملف الشرطة، ووُضعت نسخة منه في ملف المدعي العام، ولم يعطوها أبدًا إلى محاميه.
    Dê-me esse recibo! Ouça. Fez um acordo e vai mantê-lo! Open Subtitles اعطني هذا الإيصال ـ لقد أتممت صفقة ، سوف تلتزم بها
    Sem o bilhete, não dão o recibo. Open Subtitles بدون التذكرةِ، نحن لا نَستطيعُ إستِلام الإيصال.
    No passado, uma nota de papel de dólar era na verdade um recibo de que poderia ser resgatado por uma quantia fixa de ouro ou de prata. Open Subtitles في الماضي , كانت ورقة الدولار فعلا ايصال يمكن تعويضها بوزن ثابت من الذهب أو الفضة.
    Encontraram um recibo de cartão de crédito no carro. Open Subtitles عثرت الشرطة على وصل بطاقة إئتمانيّة في سيّارته.
    O recibo e o cadáver foram encontrados na mala do Guerrero. Open Subtitles الفاتورة والجثة على حد سواء وجدت في صندوق سيارة غيريرو
    -Presumo que tenha um recibo... -Quanto a isso, não há problema. Open Subtitles انا افترض ان معة فاتورة بهذا البيع لا يوجد مشكلة
    Vem, senta-te. De certeza que o recibo está em algum lugar. Open Subtitles تعال واجلس واثقة أن الوصل في مكان ما من المنزل
    Tens aqui o recibo. Podes fazer o que te apetecer com o computador. Open Subtitles هذا هو إيصالك يمكنك أن تفعلي ما تريدين بالحاسوب
    Foi fácil. O novo controlador forjou o recibo. Open Subtitles كانت سهله الصراف الجديد زور الايصال هاهـــــو
    Aqui tem 13 Soleil... e o recibo. Open Subtitles هاهي ثلاثة عشر شمسا وهذا ايصالك
    Tenho de arranjar facturas para as minhas despesas. Dá-me um recibo em branco. Open Subtitles يجب أن يكون معى ما يثبت نفقاتى أعطنى أيصال خالى
    Se é muita maçada, pode mandar-me o recibo para casa. Open Subtitles إذا كان ذلك مزعجُ للغاية يمكنكِ أن ترسلي ذلك الإيصالِ إلى بيتِي
    Claro. Como se os traficantes de erva passassem recibo. Open Subtitles نعم، نعم، وكأن تجّار المخدرات يُعطون إيصالات
    Quero o dinheiro contado e um recibo oficial de apreensão. Open Subtitles أريد عدّ وتوثيق المال بإيصال رسمي يثبت التزوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more