"recordações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذكارات
        
    • ذاكرة
        
    • الهدايا
        
    • ذكرى
        
    • ذكرياتي
        
    • الذاكرة
        
    • من الذكريات
        
    • تذكار
        
    • ذكرياتك
        
    • ذكرياتنا
        
    • ذكرياتٍ
        
    • بذكريات
        
    • تذكاراتى
        
    • ذكريات
        
    • الذّكريات
        
    Quando os soldados das Operações Especiais vão para a guerra, não levam recordações da família, não levam fotos, nada. Open Subtitles عندما يذهب جنود المهمات الخاصة للحرب فلا يحملون معهم أيّ تذكارات عائلية، لا صور و لا شيء.
    Massacrando assassinos e deixando recordações e anotações nas cenas do crime? Open Subtitles عن طريق ذبح القاتلين وترك تذكارات وملاحظات في مسارح الجريمة؟
    Ter recordações daqueles que se amou e perdeu... talvez seja mais difícil do que não ter recordações de todo. Open Subtitles ما لدينا من ذكريات لمن أحببناهم ثم فقدناهم ذلك أصعب من أن لا يكون هناك ذاكرة بالمرة
    Então, na escola secundária o Robert Boles trabalhou no verão numa loja de recordações perto do parque arqueológico da Fonte da Juventude. Open Subtitles في المدرسة الثانوية روبرت بولس حصل على وظيفة في الصيف في محل لبيع الهدايا بالقرب من الحديقة الأثرية لينبوع الشباب
    A casa foi remodelada esta semana, por causa das más recordações. Open Subtitles أجل بدلت المكان كله هذا الأسبوع ذكرى سيئة
    Minhas melhores recordações devo ao Cine Olympo que agora está em ruínas. Open Subtitles أدين بأفضل ذكرياتي لــ سينما أوليمبو و قد تم إغلاقها الآن
    A tecnologia de memoria pode provocar recordações sensoriais muito realistas. Open Subtitles تقنية الذاكرة يمكنها اتاحة استدعاء حسى للذاكرة واقعى جداً.
    Deve ser um culminar de quatro anos de recordações. Open Subtitles يفترض أن يكون ذروة أربع سنوات من الذكريات
    Acho difícil acreditar que um homem como o general Hollister, que guardou e acarinhou todas as recordações da guerra, até a mais pequena fotografia... Open Subtitles وجدت انه من الصعب التصديق بان رجلا مثل الجنرال هوليستر الذى احتفظ و حافظ على كل تذكار من الحروب حتى اصغر صورة.
    recordações, doutor. De um cirurgião para outro. Open Subtitles أيها الطبيب، إنها تذكارات من جرّاح لآخر.
    O procurador obteve autorização especial para guardar recordações deste caso. Open Subtitles لدى المدعي العام إذنٌ خاص للاحتفاظ ببعض تذكارات المحاكمة في غلاف التذكار
    Ela fez as malas, recordações e tudo, e foi-se embora na carrinha? Open Subtitles حزمت أغراضها ، وأخذت تذكارات لكلّ شيء وتحرّكت بالشاحنة؟
    Porque ajuda as nossas testemunhas terem as recordações frescas. Open Subtitles لأنه يساعدنا بأن الشاهد لديه ذاكرة حديثة عهد
    Tudo isto foi há muito tempo, antes de eu ter optado por não ter recordações. Open Subtitles كل هذا كان منذ زمن طويل قبا ان اختار ان يكون لدي ذاكرة
    Não havia tempo para parar para recordações. Open Subtitles لم يكن الوقت مناسباً لإحضار الهدايا والتذكارات
    Vou para casa esta noite, com um monte de óptimas recordações e uma muito desagradável. Open Subtitles سوف اذهب الليلة إلى البيت مع الكثير من الذكريات الرائعة و ذكرى واحده مقيته
    Uma das minhas recordações mais antigas é tentar acordar um dos meus familiares e não conseguir. TED إحدى ذكرياتي القديمة هي محاولتي إيقاظ أحد أقربائي ولكني لم أستطع ذلك.
    Tu, esqueceste-te de dizer que o tipo sem memória, tinha recordações. Open Subtitles وأنت نسيت أن تخبرني بعودة الذاكرة إلى الرجل فاقد الذاكرة
    Só Deus sabe que não deixo para trás muitas recordações boas. Open Subtitles الله يعلم بأني لم أترك كثير من الذكريات الرائعة خلفي
    Os hotéis sabem que levamos coisas. São recordações. Open Subtitles الفندق يتوقع سرقة بعض الأشياء إنها تذكار
    - Costumava trabalhar num destes. - A reviver velhas recordações, huh? Open Subtitles لقد كنت أعمل على واحدة مثل هذه- تسترجع ذكرياتك القديمة؟
    Eles misturam as nossas recordações como entendem, tentando descobrir o que nos torna únicos. Open Subtitles يخلطون ويأخذون ذكرياتنا كما يعتقدونة مناسبا يتكهّنون ما يجعلنا أستثنائين
    Não é pessoal. Mas traz demasiadas recordações dolorosas. Open Subtitles أن هذا ليس لاعتبار شخصي لكنه يمثّل لي ذكرياتٍ مؤلمة
    E fazer muito exercício ao ar livre para termos muitas e boas recordações das férias. Open Subtitles وان نقضي وقت ممتع بالخارج لكيّ نحضى بذكريات جميلة بعطلتنا
    Vieram buscar as minhas recordações militares para uma exposição permanente no Corredor Memorial. Open Subtitles هم هنا لياخذوا تذكاراتى العسكرية... من اجل عرضها الدائم فى القاعة التذكارية
    É óptima a maneira como te agarras às recordações. Open Subtitles انه امر رائع انك تتذكرين ذكريات صف الرياضيات
    E ao seguir as pistas, seguiremos as recordações. Open Subtitles وكما يتبع الإشارات كذالك سيتبع الذّكريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more