"reuni" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جمعت
        
    • جمعتها
        
    • جمعتُ
        
    • جمّعتُ
        
    • حشدت
        
    E acho que reuni provas suficientes da sua inocência para soltá-lo. Open Subtitles أظن بأني جمعت أدلة كافية لإثبات براءتك وإخراجك من هنا.
    reuni isto de postos de gasolina perto da casa dele. Open Subtitles لقد جمعت هذه من محطات خدمة قريبة من منزله
    São algumas das coisas que reuni ao longo destes anos todos. Open Subtitles إنّها جزء من المواد التي جمعتها على مدى السنوات
    reuni alguns registos da DNST sobre a Key Star, e notei algo de estranho. Open Subtitles أنا بحثت في بعض السجلات التي جمعتها هيئة سلامة النقل الأمريكية من كي ستار وقد لاحظت شيء غريب
    reuni os detidos na messe, tal como pediu. Open Subtitles لقد جمعتُ المعتقلين في قاعة الطعام مثلما طلبتَ
    reuni a minha equipe, incluindo a segurança, pensando que fosse isso. Open Subtitles جمعتُ طاقمي ، بما في ذلك الأمن وأعتقدتُ أنّ هذا هو
    Eu reuni 164 dessas decisões, durante um período de 12 anos. Open Subtitles لقد جمّعتُ 164 سوء تقدير على طول فترة تمتد لـ 12 عامًا.
    Bem, reuni alguns investidores industriais para nos darem apoio na compra desta fábrica, linha de produção incluída. Open Subtitles -حسناً لقد حشدت بعض المستثمرين الصناعيين -لمساندتنا في شراء هذا المصنع وخط الإنتاج وكل شيئ
    Devem estar a perguntar-se por que reuni este grupo. Open Subtitles أعتقد أنكم تتساءلون لماذا جمعت هذه المجموعة المختلطة
    Quando reuni e mostrei este trabalho, foi uma vitória das contradições simbólicas. TED عندما جمعت وعرضت هذا العمل، كان ذلك انتصارًا للتناقضات الرمزية.
    reuni cuidadosamente o maior número de desenhos que encontrei — trabalhos concluídos, experiências inacabadas e esboços aleatórios — e marquei-os para o sistema de IA. TED جمعت بدقة كل ما يمكنني إيجاده من رسوم أعمالًا منتهية وتجارب غير منتهية ورسومات عشوائية وأرفدتهم لنظام الذكاء الصنعي.
    Então, reuni estes desenhos para a rede neural. TED لذا جمعت تلك الرسومات من أجل الشبكة العصبونية.
    reuni toda a minha coragem para não deixar o medo levar a melhor. TED جمعت كل ذرة شجاعة بداخلي، كي لا أدع الخوف يسيطر علي.
    Numa terra sem nome do outro lado do mar, se as pistas que reuni na minha busca forem verdadeiras. Open Subtitles في أرضٍ مجهولة عبر البحار إن كانت الأدلّة التي جمعتها من أجل مهمتي صحيحة
    Se se interessam pelos dados, eu reuni tudo para uma leitura ali atrás. Open Subtitles الآن، إذا كنتم مهتمين بالبيانات الخام، لقد جمعتها كلها معاً لقراءتها في الخلف.
    reuni uma modesta biblioteca de livros que arranjei em lojas de livros usados, armazéns de monos, sótãos. TED كدُّست مكتبة متواضعة في الصف من كتبٍ جمعتها من متاجر الكتب المستعملة، متاجر الاقتصاد، عليَّات -- تعرفون.
    São as provas todas que reuni. Open Subtitles هذه هي كل الأدلة التي جمعتها
    reuni investidores. Open Subtitles لقد جمعتُ مستثمرين بالفعل
    Eu reuni uma equipa e vamos encontra-lo e matá-lo. Open Subtitles جمعتُ فريق وسوفَ نجدهُ ونقتله
    Então eu reuni a minha turma e fomos atrás deles. Open Subtitles لذا جمّعتُ كُلّ قوَّاتنا , وواجهناهم
    Podia investigar essa possibilidade. reuni um grupo de sujeitos. Não podia ser mais perfeito. Open Subtitles انا اقصد ،كما تَعْرفين، يُمْكِنُ أَنْ أبحث عن ذلك. الآن، قد جمّعتُ مجموعة من الرجالِ - لا يُمكنُ أَنْ يَكُونوا أكثرَ مثالية.
    Eu reuni uma equipa de elite para o caçar através do Tempo e deter sua ascensão ao poder. Open Subtitles حشدت فريقاً منتخباً لمطاردته عبر الزمن ومنع استفحال قوته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more