"rica" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثرية
        
    • الغنية
        
    • غنيه
        
    • الثرية
        
    • ثريّة
        
    • الثراء
        
    • غنيّة
        
    • الأثرياء
        
    • الأغنياء
        
    • الغني
        
    • غنية
        
    • أغنى
        
    • أغنياء
        
    • غني
        
    • كوستاريكا
        
    Ter uma esposa rica não é o mesmo que ser rico. Open Subtitles أن تحظى بزوجة ثرية ليس أن تكون ثري أنت بنفسك
    Só porque tem título nobiliárquico não significa que seja rica. Open Subtitles لمجرد أنها تحمل لقباً لا يعني هذا أنها ثرية
    Fica habitualmente em 35.º lugar na avaliação da felicidade nacional, o que é baixo para uma nação tão rica. TED تُصنف عادة في المرتبة 35 بين الدول التي تتسم بالسعادة، وهي مَرْتبة مُنخفضة لمثل هذه الأمة الغنية.
    Posso torná-la mais rica do que pode imaginar. Open Subtitles يُمْكِنُنى أَنْ أَجْعلَك غنيه جداً، ابعد ما تَتخيّلَى.
    O que há-de fazer uma miúda rica e branca? Open Subtitles إذاً, ماذا يمكن للفتاه البيضاء الثرية أن تفعله؟
    Vocês acham que sou empinada, que sou insolente e rica. Open Subtitles أنتِ تعتقدين بأنني ذات نسب و نزقة و ثريّة
    Bem, minha mãe era professora de música e casou com meu pai, cuja família era extremamente rica. Open Subtitles حسنا لقد كانت امي معلمه موسيقي و لقد تزوجت من ابي و قد كانت عائلته بالغه الثراء
    Na verdade, nasci rica, depois fiquei muito pobre, depois fiquei muita rica e depois fiquei pobre outra vez. Open Subtitles في الحقيقة، وُلدت ثرية ثم أصبحت فقيرة جداً ثم أصبحت ثرية جداً ثم فقيرة من جديد.
    A mãe dele foi encarcerada pelo crime de ser rica. TED تم سجن والدته بثمن -- بسبب جريمة أنها ثرية
    Convidar-vos para comer mostrava que tenho uma família rica. Open Subtitles أنا فخور حقاً بأننى من عائلة ثرية دعوتك إلى مائدتى كانت طريقة إظهار ذلك
    Agora que és rica, podes mandar todos para o diabo como gostas. Open Subtitles والآن بعد أن أصبحتِ ثرية جداً بإمكانك أن تدعي أي إنسان يذهب إلى الجحيم
    Não me faça um preço exorbitante lá por eu ser rica. Open Subtitles أحذرك، لا تعطيني سعر مرتفع فقط لأنني ثرية
    Quando a viúva rica chega, a festa acabou, certo? Open Subtitles والآن، عندما تأتي الأرملة الغنية تنتهي الحفلة، صحيح؟
    Eu tive que calar a menina rica... então fiz-me passar por mais rico do que ela e calei-a. Open Subtitles .. كان علي ان اصمت تلك الفتاة الغنية لذا جعلت نفسي اغنى منها لذا هي صمتت
    - Pobre menina rica. Que motivos tens para estar nervosa? Open Subtitles أيتها الفتاة الغنية المسكينة ما الذي يسبب لكِ التوتر؟
    Casaste-te com uma rica dona de uma empresa, vendeste-a, e depois divorciaste-te? Open Subtitles بالزواج من امراه غنيه تملك الشركه و تبيعها على اجزاء ثم تطلقها ؟
    Fizeste-me esperar durante meia hora, à entrada da casa da senhora rica. Open Subtitles اتعلم ،لقد جعلتني أنتظر خارج منزل تلك السيدة الثرية لنصف ساعة
    A esposa é rica. Talvez alguém faça isso por ela. Open Subtitles الزوجة ثريّة, ربما شخصٌ ما قام بهذا من أجلها
    Pôs de lado a fantasia e a riqueza e a rapariga rica que não me quis. Open Subtitles تنحيت عن أحلامي وعن الثراء والفتاة الجميلة التي لم ترغب بي
    Muitas das suas personagens refletem traços da sua condição, em geral, mulheres inteligentes com uma personalidade arguta e pragmática e uma vida interior rica. TED يمكن العثور على عناصر من ظروفها في العديد من شخصياتها؛ فهنّ غالبًا ما يكنَّ نساء ذكيات بشخصيات فكاهيّة واقعيّة، وحياة داخليّة غنيّة.
    Acho esquisito vigiar gente rica de graça. Open Subtitles لكن مراقبة الأثرياء مجاناً تبدو غريبة، أليس كذلك؟
    Tens toda a gente rica e toda a outra gente. Open Subtitles أنه لديكّ جميع الأغنياء وجميع الأنواع من الناس الآخرين
    São pessoas brancas e ricas com uma líder branca e rica, Open Subtitles ؟ هذا عبارة عن أناسُ بيضُ أغنياءُ وبطلهم الأبيض الغني
    Algumas pessoas têm uma rede muito rica, uma comunidade muito rica na qual aprendem todos os dias. TED بعض الناس لديهم شبكة غنية جدًا جدًا، لديهم مجتمع غني جدًا يتعلمون منه كل يوم.
    Está a olhar para a pessoa mais rica de Astória! Assine! Open Subtitles أنت تنظر إلى أغنى الناس في أستوريا الآن وقع الأوراق
    - Eles são gente rica... como podem eles entender o sofrimento dos pobres? Open Subtitles أنهم أشخاص أغنياء الثري لا يأبه لمشاكل وهموم الفقراء
    ILHA NUBLAR 200 km a Oeste da Costa rica Open Subtitles إيزلا نوبلار على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more