| As minhas experiências em Roma provam que podemos salvar vidas usando dados. | TED | تجربتي السابقة في روما أثبتت أنه باستخدام البيانات يمكنكم إنقاذ الأرواح. |
| Muitos queriam continuar a pilhagem enquanto outros sonhavam em marchar sobre Roma. | TED | أراد الكثيرون مواصلة النهب، بينما حلم الآخرون بالسير إلى روما نفسها. |
| Roma Imperial é o centro do Império, senhora absoluta do mundo. | Open Subtitles | إن إمبراطورية روما هى مركز الإمبراطورية سيد العالم بدون منازع |
| As notícias das vossas vitórias já chegaram a Roma. | Open Subtitles | إن أخبار إنتصاراتك الرائعة قد سبقتك إلى روما |
| Sabeis que há hoje no império, e mesmo na própria Roma, um partido secreto de conspiradores que dão pelo nome de Cristãos. | Open Subtitles | كما تعرفون ,يوجد في امبراطوريتنا اليوم وحتى في روما نفسها حزب سري من المحرضين على الفتنة الذين يدعون انفسهم مسيحيين |
| Trouxeram-no para Roma como prisioneiro de guerra, mas não lutará. | Open Subtitles | هو جلب إلى روما كسجين حرب، لكنه لن يحارب. |
| "a primeira das cidades, lar dos deuses, dourada Roma." | Open Subtitles | الأولى بين المدن بيت الآلهة هي روما الذهبية |
| Não há que temer por Roma, enquanto Glabrus estiver conosco. | Open Subtitles | لا حاجة بنا للخوف على روما طالما جلابروس معنا |
| Eu digo que Publius Marcus Glabrus desonrou as forças de Roma. | Open Subtitles | انا أرى أن بوبليوس ماركوس جلابروس قد أخزى سواعد روما |
| Faz como quiseres. Se não fores, janta connosco. Senão vemo-nos em Roma. | Open Subtitles | لكن إن لم تذهب, إنضم إلينا وإلا سأتصل بك في روما |
| Houve nações que não duraram tanto como Roma demorou a cair. | Open Subtitles | إن بعض الدول لم تدم كثيراً هكذا كما فعلت روما |
| Meus clientes, homens extremamente poderosos esperam a entrega em Roma no dia 28 duas semanas a partir de hoje. | Open Subtitles | زبائني قوم في منتهي النفوذ ويتوقعون أن يتم التسليم في روما يوم 28 بعد أسبوعين من الآن |
| Santa Maria Maggiore, uma das quatro basílicas de Roma. | Open Subtitles | القديسة ماريا ماجيور، واحدة من كاتدرائيات روما الأربعة. |
| Quanto ao Império Romano, os estudiosos pensam que pode designar o Mercado Comum, o Tratado de Roma. | Open Subtitles | و بالنسبه لنهوض الأمبراطوريه الرومانيه المتعلمون يعتقدون أن ذلك يعنى بوضوح السوق المشتركه.. معاهدة روما |
| - Ela é a mulher mais promíscua de Roma! | Open Subtitles | وقالت إنها هي الأكثر غموضا امرأة في روما. |
| Última chamada para o voo Nº 604 com destino a Roma... | Open Subtitles | هذا هو النداء الأخير إلى رحلة 604 .. إلى روما |
| Tu não precisas estar em Roma para ter tudo isso. | Open Subtitles | انكى لستى مضطرة للبقاء فى روما ليحدث كل ذلك |
| Depois, Roma pôs-me à frente do Banco do Vaticano. | Open Subtitles | ثمّ روما قررت وضعي مسؤول عن مصرف الفاتيكان |
| O antiquário francês. Ele veio de Roma atrás de mim. | Open Subtitles | جامع الآثار الفرنسي عاد إلى روما وهو مجنون بحبَي |
| Ela vive em Roma, mas faz trabalhos para os Smithsonian. | Open Subtitles | تعيش فى روما.. لكنها تؤدى أعمالا من أجل سميثسونيان |
| Como poderia partilhar o meu sentido de Roma, a minha compreensão de Roma? | TED | كيف يمكن أن أشارككم إحساسي بروما ، وفهمي لمدينة روما؟ |
| Podem tentar de novo. Roma tem espiões por todo o lado. | Open Subtitles | ربما يكون هناك محاولات أخري ياسيدي الجواسيس الرومان يملأون المدينه |
| Só que hoje em dia o teu povo está decadente e o Egipto não passa de uma província de Roma. | Open Subtitles | لكني اري الشعب الحالي متخلف و مصر فقط مجرد محافظة رومانية |
| Sou Claudius Cornusdurus, o homem mais veloz de Roma! | Open Subtitles | أنا جلوتوس ماكسيموس أسرع رجل في الإمبراطورية الرومانية |
| Mira-te no espelho, verás a alma de um homem nobre, o homem de que todos nós precisamos em Roma. | Open Subtitles | انظر إلى نفسك في المرآة، وسترى روح رجل نبيل رجل كل روماني في أمس الحاجة إليه |
| Infelizmente para a Boemia, o arquiduque Ferdinand tornou-se Imperador de Roma. | Open Subtitles | ولسوء حظ بوهيميا، أصبح الأرشيدوق فرديناند هو الإمبراطور الروماني المقدس |
| Quando se houve um título como "Pinheiros de Roma"... pensamos em avenidas arborizadas e em ruínas românticas. | Open Subtitles | "عندما تسمعون عنواناً من قبيل "باينز أوف روم فقد تتخيلون شوارع ترصفها الأشجار وأطلالاً رومانسية |
| você mesmo disse... que era preciso alguém que fizesse mudanças... que se encontrasse novos caminhos, um homem da nova era de Roma! | Open Subtitles | لقد قلت بنفسك أيها القيصر إن الأمر بحاجة إلى شخص يقوم بالتغيير يمكنه إيجاد طرق جديدة رجل القرن العاشر لروما |