"sério" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقاً
        
    • حقا
        
    • حقيقي
        
    • محمل
        
    • صحيح
        
    • بجدية
        
    • أعني
        
    • جدياً
        
    • حقًّا
        
    • حقيقة
        
    • الحقيقة
        
    • الحقيقي
        
    • أحقاً
        
    • بالفعل
        
    • فعلا
        
    Eu aceitei o seu dinheiro, mas não era a sério. Open Subtitles حقاً أخذت بعض المال منك لكني لم أكن جاداً
    Está a correr lindamente. Estás óptimo. Estou a falar a sério. Open Subtitles الوضع يسير بنحو رائع، انك ممتاز أنا حقاً أعني هذا
    Não, eu sei que ela voltará. Estou estupendo, a sério. Open Subtitles أنا أعلم انها سوف تعود انا بحالة رائعة حقاً
    Áudio: ♫ Hei! ♫ ♫ Tu estás bem ♫ ♫ Vais ficar bem ♫ Ze Frank: Esta uma das melhores, a sério. TED تسجيل: ♫ مرحى ♫ ♫ أنت بخير ♫ ♫ ستكون جيدا ♫ زي فرانك: فكان هذا من المجموعة الأفضل, حقا.
    Não me importa que tenhas um encontro. A sério que não. Open Subtitles لا أمانع في ذهابك لمقابلة أحدهم حقا لا أمانع هذا
    Diga ao cozinheiro que não gostamos desta mistela. Queremos comida a sério. Open Subtitles اخبر الطباخ نحن لا نحب هذا المخلوط نحن نريد طعام حقيقي
    Eu encaro os meus projetos muito a sério porque tive gémeos durante esse ano, portanto, encaro os meus projetos mesmo muito a sério. TED و في الواقع اخذت مشاريعي على محمل الجد لأنه اصبح لدي توأم خلال تلك السنة فقطعا اخذت عملي على محمل الجد
    Tens razão, porque a música merece ser levada a sério. Open Subtitles هذا صحيح,لأن الموسيقى تستحق أن تؤخذ على محمل الجد.
    Gostava que me falasse do livro. A sério. Sou uma boa crítica. Open Subtitles أود لو أسمع عن كتابتك، أود ذلك حقاً فأنا محررة جيدة
    Estou a tentar, a sério. Tenho é muita pressão em mim agora. Open Subtitles أنا أحاول ، حقاً ، أنا عندي الكثير من الضغوط الآن
    A sério? Quem me dera ter sabido antes. Eu adoro fazer coisas. Open Subtitles حقاً , أتمنى لو أني كنت أعرف هذا, أحب فعل الأشياء
    Pessoal, isto é óptimo, a sério, mas não consigo chegar aos aperitivos. Open Subtitles يا رفاق, هذ رائع حقاً و لكنى لا أستطيع الوصول للكعك
    Pára, não estava a falar a sério quando disse aquilo. Open Subtitles توقّف، أنا لَمْ أَعْنِى الأمر حقاً عندما قُلتُ ذلك
    Não queria dizer... Agradeço que se preocupem com ela, a sério. Open Subtitles لم أقصد انظري أقدر لك اهتمامك بها ، حقاً أقدره
    Levava a coisa a sério. Era a minha aula favorita. Open Subtitles لقد تورط حقا في هذا لقد كان أستاذي المفضل
    Foi a segunda vez que o Will foi valioso para nós, eu gostaria de poder fazer mais por ele, a sério. Open Subtitles تلك إرادة المرة الثانية تجيء خلال لنا، أتمنّى كان هناك أكثر أنا يمكن أن أعمل له، أنا حقا أعمل.
    Não sei como consegues trabalhar para aquele homem, ou porque levas a sério o que ele diz. Open Subtitles انا حقا لا افهم كيف تعملين مع هذا الرجل ولماذا تأخذين كل مايقوله بكل جدية
    Concordámos que é hora de pensar no teu futuro a sério. Open Subtitles ولقد قررنا أنه حان الوقت أن تحصل على مستقبل حقيقي
    Mesmo que seja verdade, isso não pode ser levado a sério. Open Subtitles حتى لو صح هذا،لا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد
    Isso das pinturas faciais não é a sério, pois não? Open Subtitles ماقلتهِ للتو عن ألوان الوجه غير صحيح أليس كذلك؟
    Eu também gosto de foder, mas isto eu levo a sério. Open Subtitles انا احب ان اضاجع بالجوار ايضا ولكنى سأتناول الامر بجدية
    A sério, Mandy. O luto de 24 horas terminou. Open Subtitles جدياً ماندي إنتهت فترة الحداد لـ 24 ساعة
    A sério. Não faz mal, tenho família aqui. Mais ou menos. Open Subtitles إنّي حقًّا ممتنة، لا بأس، لديّ أسرة هنا، نوعًا ما.
    A sério, quer dizer, ainda não fizeste nada de errado. Open Subtitles حقيقة ، اعني بأنك لم ترتكب خطأً لحد الآن
    Mas... a sério que eu... eu... também nunca trabalhei com ninguém. Open Subtitles لكن في الحقيقة أنا أيضاً لم أعمل مع أحد قط
    Toda esta espera pelo amor a sério não leve a lado nenhum. Open Subtitles ربما كل هذا الإنتظار للحب الحقيقي لا يحرز لك أي تقدّم
    A sério que me vão deixar cá fora como se estivéssemos no 8º ano? Open Subtitles أحقاً ستتركوني خارج السيّارة، كما لو أنّنا بالصفّ الثامن؟
    Sei que estás preocupado que volte a acontecer. E estou. A sério. Open Subtitles أعلم إنّك قلق للغاية بأن يتكرر الأمر مُجدداً ـ أجل، بالفعل
    Eles não são a sério, são só para me divertir. Open Subtitles الرجل الالي من سلسلة حرب النجوم لاشي جدي فعلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more