"só os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فقط هم
        
    • فقط من
        
    • وحدهم
        
    • فقط الأشخاص
        
    • فحسب هم
        
    • فقط أولئك
        
    • فقط المواطنين
        
    • فقط هي
        
    • وحسب
        
    • الاشرار فقط
        
    • الأثنان فقط
        
    • فقط الذين
        
    • فقط الرجال
        
    • فقط الضباط
        
    Durante décadas, tem-se assumido que só os seres humanos fazem isso, que só os humanos se preocupam com o bem-estar dos outros. TED وعلى امتداد قرون، الافتراض القائم كان أن البشر يمكنهم القيام بذلك، أن البشر فقط هم من يقلقون بشأن رفاهية غيرهم.
    Ainda podes desistir. só os cromos é que acabam o liceu. Open Subtitles مازال يمكنك الإنساحب الأغبياء فقط هم من يذهبوا المدرسة الثانوية
    só os caras é que precisam manter sua opção. Open Subtitles الرجال فقط من يجب أن يستقروا ويتمسكوا بقرارهم
    só os gestores com bons ordenados é que podem comprar estas coisas. Open Subtitles أمثالي من المدراء ذوي الرواتب الكبيرة وحدهم يستطيعون شراء هذه الأشياء.
    só os que têm de ficar fora dos mídia. Open Subtitles فقط الأشخاص الذين يجب إبعادهم عن أنظار الناس
    só os que são dissidentes, os que contestam o poder, é que têm que se preocupar. TED إنهم المنشقون فحسب هم الذين يتحدون السلطة، هم الذين يملكون شيئاً ليخافوا عليه.
    E só os que a souberem é que podem entrar. Open Subtitles فقط أولئك الذين يعرفون كلمة السر يمكن أن يدخلون.
    Em troca da libertação dos empregados da OPEP que vivem na Áustria, não só os austríacos, que estão nas mãos dos terroristas, será posto à disposição do comando um avião DC9. Open Subtitles تمّ التوصّل إلى إتّفاق... بما فيهم رئيس الحكومة... و ليس فقط المواطنين النمساويين...
    E se fizéssemos juízos estéticos sobre os animais e só os que julgássemos fofos pudessem ser estudados? TED ماذا لو جعلنا مقاييسنا للجمال عن الحيوانات , وأن العناصر التي إعتقدنا أنها جميلة فقط هي التي يمكن درساتها ؟
    Vou dizer-te o seguinte, só os georgianos comem antes das miúdas. Open Subtitles سأخبرك ، الجورجيين فقط هم من يقدّمون الطعام على الفتيات.
    só os generais têm dólmanes como este. Open Subtitles الجنرالات فقط هم الذين يرتدون مثل هذه السترات هذه الأيام
    só os Ianques e os Republicanos têm tanto dinheiro. Open Subtitles الشماليون وتابعوهم فقط هم من يملكون هذا القدر من المال الآن
    Pensava que só os bandidos lutavam com facas. Open Subtitles كنت أظن أن الأشرار فقط هم من يتشاجروا بالسكاكين
    Pensava que só os negros eram traficantes de droga. Open Subtitles اعتقدت أن تجار المخدرات هم فقط من السود.
    só os deuses podem ajudá-lo, se ele os escutar. Open Subtitles الآلهة فقط من تستطيع المُساعدة، لو كانت تسمعه.
    só os homens têm autorização para entrar no templo. Open Subtitles وحدهم الرجال الذين كان مسموحا لهم دخول المعبد
    só os seres humanos têm o mesmo mecanismo na frente, mas utilizamo-lo para o controlo motor. TED و وحدهم البشر لديهم التقنيات ذاتها في الأمام, لكننا نستخدمه للتحكم في الحركة
    só os grandes ajudam a Cinderela. Quero ser grande... Open Subtitles فقط الأشخاص الكبار يساعدون سندريلا أنا أريد أن أصبح كبيرا
    só os mais fortes sobrevivem. Os outros, são comidos. Open Subtitles الأقوياء فحسب هم من يتسنى لهم النجاة، أما الآخرون يؤكلون.
    só os que pretendem atravessar as Badlands vêm tão longe. Open Subtitles فقط أولئك تلك الحاجة للعبور يخرج Badlands هذا بعيدا.
    Em troca da libertação dos funcionários da OPEP com residência na Áustria, não só os austríacos que estão nas mãos dos terroristas, um DC-9 será posto à disposição do comando. Open Subtitles في مقابل إطلاق سراح كل العاملين في "منظمة أوبك"... بما فيهم المقيمون في "النّمسا"... و ليس فقط المواطنين النمساويين...
    Os investigadores da IA sempre disseram que os seres humanos, não precisam de se preocupar porque só os trabalhos menores serão assumidos pelas máquinas. TED باحثو الذكاء الاصطناعى كانوا دائمًا يقولون أننا نحن البشر لا يجب أن نقلق، لأن الوظائف المهينة فقط هي ما ستقوم به الآلات.
    Além disso só os miseráveis e os malucos... saem na noite de Ano Novo. Open Subtitles كما أن غرباء الأطوار والمجانين وحسب من يخرجون خلال عشية رأس السنة
    Não, senhor, só os bandidos conseguem estes. Open Subtitles لا ، يا سيدي ، الاشرار فقط الذين يحصلون على هذا.
    Algo só os dois partilhariam neste momento tão íntimo. Open Subtitles شيئاً قد تتشاركان فيه أنتما الأثنان فقط في لحظة خاصة
    E não foram só os que tinham participado diretamente. TED و لم يكن هؤلاء فقط الذين ساهموا مباشرة.
    Mas porque só os homens podem se comportar assim? Open Subtitles لكن لماذا فقط الرجال هم من يتصرفون هكذا؟
    só os oficiais e sargentos sabiam das áreas de desembarque. Open Subtitles فقط الضباط وضباط الصف هم من كانـوا يعلمون بدقـه أمـاكن الأنـزال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more