"saibas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعرف
        
    • تعلم
        
    • تعرفي
        
    • تعرفين
        
    • تعلمين
        
    • تعرفى
        
    • تعرفه
        
    • تعلمى
        
    • أعلمك
        
    • تدرك
        
    • تَعْرفَ
        
    • تَعْرفُ
        
    • إعلامك
        
    • تدركي
        
    • تعرفينه
        
    Quero que saibas uma coisa, Scott. Este país está a andar. Open Subtitles اريدك ان تعرف شيئا , سكوت هذه البلد الصغيره تتقدم
    Só estou a dizer isto por amizade, para que saibas. Open Subtitles أنا فقط أقول هذا انطلاقاً من صداقتنا حتى تعرف
    Mas quero que saibas, Raymond, que fiz isto por ti. Open Subtitles لكنى أريدك أن تعلم اننى فعلت هذا من أجلك
    Se eu não tiver outra oportunidade, quero que saibas... que estou grato por tudo o que fizeste. Open Subtitles إن لم تسنح لي فرصة أخرى، فإنّي أريدك أن تعلم بأنّي ممتنّ لكلّ ما فعلتَه
    Quero que saibas que eu sempre estarei perto de ti. Open Subtitles أريدك أن تعرفي بأنّني دائما سأكون هناك, من أجلك.
    E podes continuar assim uma vez que saibas onde estou. Open Subtitles أجل,ربما نبقي الأمر هكذا بما أنكي تعرفين كيف تجديني
    Oxalá saibas o que estás a fazer. Não tenho confiança naquele tipo. Open Subtitles اتمنى بأنك تعرف ما الذي تفعله انني لا اعرف هذا الرجل
    Tomas, isto vai ser difícil, mas quero que saibas por mim. Open Subtitles تومس اعرف ان ذلك صعب ولكن اريد ان تعرف منى
    Quero que saibas que ainda gosto de ti, apesar do teu aspecto. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنني مازلت أهتمّ بك , مهما كنت تبدو
    Espero que saibas para quem andas a fazer recados. Open Subtitles أتمنّى بأنّك تعرف الذي المهمة التي أنت تركض.
    Ouve, para nos entendermos, quero que saibas que pareces louco. Open Subtitles لكي نكون متفاهمين يجب أن تعرف إنك تَبْدو مجنونا
    Quero que saibas de onde veio o dinheiro que comprou a carrinha. Open Subtitles أردتك أن تعرف من أين أتى المال الذي اشترى هذه الشاحنة
    Caso haja alguma hipótese de estar vivo e a respirar pelo nariz, quero que saibas que te perdoo pelos palitos. Open Subtitles إذا كانت هناك أي فرصة لكونك حياً, وتنفسك عبر أنفسك أريدك أن تعلم أني أسامحك بخصوص عيدان الأسنان
    Quero que saibas que não fiz isto. Montaram-me uma armadilha. Open Subtitles أريدك ان تعلم أني لم أفعل هذا إنها مكيدة
    Andas a esfalfar-te, e quero que saibas que o aprecio. Open Subtitles انظر,انت اخترقت الحاجز. اريدك ان تعلم اني اقدر مافعلته.
    Eu não tenho nada com ele. Só quero que saibas isso. Open Subtitles حسناً، ليس لي علاقة به أريدِك فقط أن تعرفي هذا
    O Booth quer que saibas que o perdeu porque ficou sem lanterna. Open Subtitles يرديك بووث أن تعرفي بأنه أضاع الرجل لأن مصباحه قد انطفىء
    Até podes casar com ele, namorar com ele ou vasculhar-lhe o lixo, mas é bom que saibas... Open Subtitles لا يهمني إن تزوجتِ هذا الرجل واعدته، أو حتى بحثتِ بقمامته لكن يجب أن تعرفي
    Nunca esperarei que saibas onde pus as chaves do carro e nunca deixarei as meias pelo chão. Open Subtitles لن أظن أبدا أن تعرفين أين تركت مفاتيح سيارتي لن أترك جواربي علي الأرض أبدا.
    Não, quero dizer, é maravilhoso, que saibas tudo sobre isto e teremos montes de coisas inteligentes para dizer. Open Subtitles لا، أقصد هذا رائع، أنّك تعلمين بشأن كلّ ذلك وسأضطر إلى قول الكثير من الأشياء الحاصفة.
    Bem, eu só quero que saibas antes de partires. Open Subtitles حسنا,أنا فقط أردت أن تعرفى. قبل أن تسافرى.
    Há mais alguma coisa que saibas ou que nos possas contar? Open Subtitles هل هناك شيء آخر تعرفه أو تود أن تخبرنا به؟
    Mas é melhor que saibas o que quero que procures. Open Subtitles ولكن يجب عليكِ أن تعلمى ما الذى أبحث عنه.
    Eu só quero que saibas que isto foi uma grande chatice. Open Subtitles فقط أردت أن أعلمك كان هذا ألم ضخم في المؤخرة
    Espero que saibas que tive de mentir à Emma para estar aqui. Open Subtitles اتمنى ان تدرك انني اضطررت ان اكذب على ايما لأكون هنا
    Estamos preocupadas contigo e queremos que saibas que não estás sozinha. Open Subtitles نحن قلقون بشأنك ونحن أردْك أَنْ تَعْرفَ بأنّك لَسْتَ لوحده.
    Espero que saibas que não espero que sejas a Donna Reed. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك تَعْرفُ بأنّني لا أَتوقّعُ بأنّ تَكُونَ دونا ريد.
    Só quero que saibas, que acho que tomaste a decisão correcta. Open Subtitles أنا فقط أردتُ إعلامك أعتقد أنك اتخذت القرار الصحيح
    Espero que saibas que isto implica não ouvirmos sobre os especiais. Open Subtitles أرجو أن تدركي أن هذا سيجعلنا نتغيب عن الأطباق الخاصة
    Diz-me tudo o que saibas dele. Open Subtitles أخبريني بكل شيء تعرفينه عنه ما هي صفاته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more