Menos alguma coisa que possa constranger a Agência, e nesse tempo, ele pode morrer, Se é que já não está morto. | Open Subtitles | الا ان كان شيئاً يتسبب بالحرج للوكاله في هذه الأثناء ربما يموت، هذا لو كان على قيد الحياة أصلاً |
Sim, um pouco bem demais, Se é que me estás a entender. | Open Subtitles | نعم , إلى حد ما إذا كنت تعرف ما أتحدث عنه |
A solução, Se é que existe, é surpreendente e não é óbvia. | TED | والحل، إن وجد على الإطلاق، مفاجئ وليس واضحاً. |
Um passageiro infetado pode embarcar num avião e dar meia volta ao mundo, antes de exibir sintomas — Se é que mostra quaisquer sintomas. | TED | يمكنُ للأشخاص المصابين ركوب الطائرة، والسفر نصف الطريق حول العالم قبل بداية ظهور الأعراض، هذا إذا ظهرت الأعراض أصلًا. |
Sou uma grande dominadora de água, Se é que posso dizer alguma coisa sobre mim. | Open Subtitles | أنا متحكمة في المياه من الدرجة الأولى إن كنت سأمدح نفسي |
Queria agradecer a sua hospitalidade, mas o meu irmão não percebe de negócios, Se é que me entende. | Open Subtitles | جيد,لقد اردت أن أشكرك على ضيافتك اه,لكن أخي ليس داهية في العمل,اذا كنت تعرف ما اعنيه |
Miúdas assim são escassas em Pueblo, Se é que me faço entender. | Open Subtitles | البنات مثل هذه قله وبعيدين فى بابلو لو أنك تفهم ما أعنى |
Passa tempo demais na Internet, Se é que me faço entender. | Open Subtitles | يقضي وقت أكثر من اللازم على الانترنت, تعرف ماذا أعني. |
Entra e liga os motores. Se é que tem motores. | Open Subtitles | اصعدي وشغلي المحركات هذا إن كان بها محركات |
Não sei o que fará, Se é que fará. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما سيفعل له هذا لو كان سيفعل شئ أصلاً |
O espírito deles morreu, Se é que alguma vez o tiveram. | Open Subtitles | فأرواحهم مينة هذا لو كان لديهم أصلاً |
Se é que há mais dois corpos... | Open Subtitles | هذا لو كان هناك جثتين حقا |
E... às vezes, não estás com disposição, Se é que percebes. | Open Subtitles | و، مهلا، في بعض الأحيان، أنت فقط لا في المزاج، إذا كنت تعرف ما أعنيه. |
Você salvou-me de muitos problemas, Se é que me entende. | Open Subtitles | لقد وفّرت علي الكثير من المشاكل إذا كنت تعرف ما أعنيه |
o alarme está um pouco alto. Se é que me entende. | Open Subtitles | صوت الإنذار عال إلى حد ما إذا كنت تعرف ما أعنيه |
Terceiro, devem jurar, jurar legalmente, que não vão matar aquele tubarão, ou seja lá o que for, Se é que existe. | Open Subtitles | ثالثاً: يجب أن تقسم قسماً قانونياً بأنك لن تقتل القرش أو مهما يكن إن وجد حقيقة |
Até aparecer o próximo Edwin Hubble, os cientistas continuarão a discutir a elegância dos seus modelos concorrentes e continuarão a sonhar com o que existe — Se é que existe — para além do nosso universo. | TED | إلى حين ظهور "أدوين هابل" آخر، سيستمر الجدل والمنافسة بين العلماء حول كفاءة وروعة نماذجهم الحسابية. وسيستمرون في الطموح لمعرفة ماذا يوجد، إن وجد أصلًا، شيء ما وراء كوننا هذا. |
Porém, sejamos honestas: nada consegue caber nos bolsos das calças das senhoras, Se é que conseguem encontrar um par de calças com bolsos. | TED | بالرغم، لنكن واقعين هنا: من المؤكد أن لا شيء يتسع في جيوب بناطيل النساء، هذا إذا وجدت بنطال نسائي بجيوب. |
Se é que consegue contar tão alto. | Open Subtitles | هذا إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْسبَ هذا المستوى العالي. |
E quem paga por isto tudo, Se é que posso perguntar? | Open Subtitles | ومن سيدفع ثمن كلّ هذا. إذا أنت لم تفكر فى هذا السؤال؟ |
Sou uma grande dominadora de água, Se é que posso dizer alguma coisa sobre mim. | Open Subtitles | أنا متحكمة في المياه من الدرجة الأولى إن كنت سأمدح نفسي |
E vai haver muitas oportunidades, Se é que me está a perceber. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الفرص اذا كنت تعرف ما اعنيه |
Precisava de algo mais forte, Se é que me faço entender. | Open Subtitles | أريد مظهراً أكثر صلابة, لو تعرف ماذا أعني |
Que Deus se ria de mim, Se é que existe. | Open Subtitles | وأن الرب كان يضحك عليّ هذا إن كان موجود حتى |