"se esqueçam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنسي
        
    • ننسى
        
    • تنسوا
        
    • تَنْسِ
        
    • تنسيا
        
    • تنسى
        
    • تأكدوا
        
    • تذكّروا
        
    • تنسو
        
    • تنسون
        
    • وتذكروا
        
    • ينسون
        
    • لاتنسوا
        
    • لاتنسى
        
    • تنس
        
    Queria que vissem o que sucede a alguém que conhecemos, a alguém de quem gostamos, para que não se esqueçam. Open Subtitles أردتكم أن تروا ماذا يحدث إلى شخص ما تعرفون شخص ما تهتمّ به لذا أنت لن تنسي
    Não se esqueçam que temos a recolha de fundos para amanhã. Open Subtitles حتى لا ننسى أن لدينا جمع تبرعات في يوم غد
    Espero que tenham gostado da visita. Não se esqueçam: Open Subtitles آمل إنكم استمتعتم في جولة اليوم لا تنسوا
    Bridges, e vocês os Carlin... não se esqueçam dos bilhetes aqui para o meu hotelzinho. Open Subtitles الجسور، أنتم أولاد كارلن لا تَنْسِ تذاكرَكَ إدعمْ هنا إلى فندقِي الصَغيرِ
    Olá meninas. Não se esqueçam que ficam de castigo depois das aulas, hoje. Open Subtitles مرحبا يا فتيات، لا تنسيا أنكما في فترة عقاب ما بعد المدرسة اليوم
    Não se esqueçam que só eu sei usar a chave. Open Subtitles لا تنسى أنى الوحيد الذى أعرف كيف أستخدم المفتاح
    Não se esqueçam de limpar. Quando tiverem acabado de esmagar. Open Subtitles لا تنسي تنظيف المكان عندما تنتهين من التحطيم
    Ouve, não se esqueçam de usar as identificações falsas no hospital. Open Subtitles اسمعي، لا تنسي استخدام هويّتيكما المزيّفتين في المستشفى
    E não se esqueçam, a seguir vamos trincar qualquer coisa ao Lenny's. Open Subtitles ولا تنسي بأننا ذاهبين جميعا إلى مطعم " لينيس "لنأكل لقمة
    Não se esqueçam de que este caso é para todos. Open Subtitles ولا تدعونا ننسى أنّنا نحمل هذا على عاتقنا جميعاً يا قوم
    Não se esqueçam de ir à feira, amanhã. Open Subtitles ولكن لا ننسى أن يأتي الى البلاد غدا عادل.
    Que se não quiserem morrer, não se esqueçam de bater na porta? Open Subtitles أنكم إن كنتم لا تريدون الموت فلا تنسوا أن تطرقوا الباب؟
    Não se esqueçam de comprar uma t-shirt à saída. Open Subtitles لا تنسوا شراء قمصان البحث عن المجره بالخارج
    Não se esqueçam do verdadeiro preço. Open Subtitles صاحب الجلالة. لا تَنْسِ السعرَ الحقيقيَ.
    Não se esqueçam que estes projectos são para terminar até ao fim desta semana. Portanto, se alguém precisar de mais tempo... Open Subtitles لا تَنْسِ بِأَنَّ تلك المشاريعِ عليك أن تسلمها في نهاية هذا الأسبوع
    Sou a maior Earthbender do mundo! E vocês, seus broncos, nunca se esqueçam disso! Open Subtitles أنا أعظم مسيطرة على الأرض في العالم لا تنسيا ذلك يا صاحبي الرأس الغبي
    Não se esqueçam dos princípios fundamentais: denunciar, envergonhar e encarcerar. TED لا تنسى المبادئ الرئيسية: التسمية والتشهير، والحبس.
    Foram um público maravilhoso, não se esqueçam de deixar gorjeta. Open Subtitles لقد كنتم مستمعين جيدين لكن تأكدوا انكم سجلتم ملاحظتكم
    Portanto não se esqueçam que duches que demorem mais de 3 minutos estão terminantemente proibidos, como a Lizzie tão pertinentemente nos lembrou. Open Subtitles لذا رجاءً تذكّروا ذلك بأن الأستحمام لأطول مِن ثلاث دقائقِ ممنوع بتاتاً، ليزي ذكّرَتنا هذا بشكل مدروس.
    Não se esqueçam de que fomos nós que julgámos que podíamos proibir o álcool. TED أعني لا تنسو أننا نحن الذين اعتقدنا بإن بإمكاننا منع المشروبات الكحولية
    E não se esqueçam... Open Subtitles لا تنسون افعلوا افضل ما لديكم ولا تفترضون
    Não se esqueçam de respirar e avancem pela porta traseira da sala. Open Subtitles تابعوا .. وتذكروا أن تتنفسوا أخطوا للأمام نحو الباب الخلفي للحجره
    E vais chegar lá fazendo com que todos se esqueçam que és negro. Open Subtitles وستصل إلى ذلك عبر جعل الجميع ينسون أنك أسود
    Pessoal, não se esqueçam do vosso fato para o Festival deste fim-de-semana. Open Subtitles يارفاق لاتنسوا أزيائكم في عطلة نهاية الأسبوع لأجل مهرجان الإصطدام
    E não se esqueçam que têm companheiros na retaguarda, a não ser que se tenham enrolado com a mulher ou a namorada deles. Open Subtitles أيضاً .. لاتنسى لديك زملاء خلفك لـ حمايتك إلا إذا كنت تعبث مع زوجاتهم أو صديقاتهم
    Boa sorte. Não se esqueçam de lhe pôr um funil no pescoço para não morder os pontos. Open Subtitles لا تنس أن تضع مخروط حول رأسه كي لا يعض الأبرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more