"se estás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا أنت
        
    • إذا كنتِ
        
    • إذا كنت
        
    • إن كنتِ
        
    • لو أنك
        
    • إن كنتَ
        
    • لو كنتِ
        
    • اذا كنتِ
        
    • لو أنت
        
    • اذا كنتي
        
    • إنْ كنتِ
        
    • إن كنتي
        
    • اذا انت
        
    • إنّ كنتَ
        
    • إذا ما كنت
        
    Bem, não sei Se estás a par das últimas estatísticas. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ إذا أنت مدرك الإحصائيةِ التاليةِ.
    Pensei que Se estás aqui deve ser muito fixe. Open Subtitles إعتقدت بأنكِ إذا كنتِ معنا، سيكون ذلك جميلاً
    Se estás preocupada em ir sozinha, devo eu ir contigo? Open Subtitles إذا كنت قلقه بشأن الذهاب وحيدة.. هل أذهب معك؟
    Sim, claro... olhe, Se estás com problemas, chame a polícia e não a mim, tenho outra chamada. Open Subtitles أعتقد إن كنتِ فى ورطة فعلاً كنتِ اتصلتِ بالشرطة بدلا منى ولآن لدى إتصال اخر
    Sabes, Se estás a chocar alguma, não devias estar ali. Open Subtitles أتعرف، لو أنك تصاب بالمرض لايجب ان تكون هنا
    Por isso, Elon, Se estás a ouvir, dou-te uma boleia no meu, se me deres uma boleia no teu. TED فلذلك إن كنتَ تسمعني، إيلون سأصطحبكَ معي شرطَ أن تسمح لي بأن أصعد إلى إحدى مركباتك.
    Se estás preocupado com a quantidade, talvez seja melhor que eu lide com isto sózinho. Open Subtitles إذا أنت قلق بشأن الأعدادِ، رُبَّمَا من ألافضل ان أُعالجُه لوحدي.
    Se estás metido nalgum sarilho, não tenho escrúpulos nenhuns. Open Subtitles أعني، إذا أنت داخل في أي نوع من المشاكل أنا لا أتورع أن أكذب على الشرطة أو أي شئ
    Porque Se estás aqui à espera de alguém, diz-me já, para eu pedir o divórcio e ficar com a casa. Open Subtitles لأن إذا أنت تتوقّع هنا شخص ما وأن لا يشتريني أشرب،... ... أنتيجبأنتخبرنيالآنلذاأنا يمكن أن يطلّقك ويأخذ البيت.
    Se estás preocupada, tudo para. Não me interessa o que se passa. Open Subtitles إذا كنتِ مستاءة، فسيتوقف كلّ شيء، ولا يهمني ما الذي يجري.
    Como é que sabes Se estás quase a ser abandonada? Open Subtitles كيف ستعلمين إذا كنتِ على وشك أن يتم هجرك؟
    Se estás aberta a mudar de opinião, quero mostrar-te uma coisa. Open Subtitles إذا كنتِ منفحتة لتغيير رأيك أريد أن أريكِ شيئًا ما
    É onde vamos descobrir Se estás pronto para o mergulho. Open Subtitles حيث سنكتشف ما إذا كنت قادراً على خوض ذلك
    As informações vão para uma caneta que acusam Se estás a mentir. Open Subtitles ثــم تدخل المعلومـات إلى الجهاز وسيوضــح الجهاز إذا كنت غير صــادق
    E Se estás a inventar motivos, é porque não há motivo. Open Subtitles و إن كنتِ تختلقين أسباباً يعني هذا عدم وجود سبب
    Mas Se estás aí, preciso de te dar uma dica. Open Subtitles لكن إن كنتِ موجودة، فيجب أن أُطلعكِ على المستجدّات.
    Se estás cheio de saudades delas, porque não as vais visitar? Open Subtitles لو أنك تموت شوقاً إليهما فلماذا تبقى هنا ؟
    Se estás à procura da tua avó, ela morreu. Enterrámo-la no último Inverno. Open Subtitles إن كنتَ تبحث عن جدتك فقد ماتت لقد دفناها في الشتاء الماضي
    Se estás interessada em técnicas de sedução, ele é o melhor. Open Subtitles لو كنتِ تخضعين لتقنيات الإغراء، هذا الشخص من الطراز القديم
    Se estás a tentar ler não te incomodo mais. Open Subtitles حسنا، أنا لن أزعجكِ اذا كنتِ تحاولين القراءة
    Se estás mesmo a falar a sério, ouvi dizer que há oportunidades empolgantes no apoio domiciliário a velhos e gordos. Open Subtitles أتعلم، لو أنت فعلاً جادٌ بهذا لقد سمعت أن هناك فرصٌ مثيرة في الأعتناء المنزلي بالبدينين الكبار بالسن
    Se estás ao telefone com alguém que não pára de falar e dizes "aloha," eles não começam a falar outra vez? Open Subtitles اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف ولا يرد التوقف عن الكلام وقلتي حسناً ألوها هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟
    Se estás à procura de alguém para te demover, dizer-te que estás apenas chateada e a não pensar como deve ser, Open Subtitles إنْ كنتِ تبحثين عن أحدِ يهديء من روعكِ بالكلام و يقول لكِ إنّكِ منزعجة و لا تفكرين بالطريقة الصحيحة
    Se estás a ter sexo... tens de fazer exames periódicos. Open Subtitles إن كنتي ستمارسين الجنس عليك الخضوع لجلسات فحص دورية
    Bem, Se estás a dizer a verdade... aquele general vai matar-te muito lentamente. Open Subtitles ..حسناً , اذا انت تقول الحقيقة ذلك الجنرال سوف يقتلك ببطء..
    Se estás a oficializar o namoro, acho que isso era nos anos 50. Open Subtitles إنّ كنتَ تطلّب منّي أنّ أقتصر على مواعدتكَ، فهذا أمر من عقد الخمسينات.
    Não sei Se estás a ser muito esperto ou muito estúpido. Open Subtitles لا أدرى إذا ما كنت ذكيا جدا أم غبيا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more