Sabes que estou aqui por amor a ele. Mas é isso o que eu sacrifico se ficar. | Open Subtitles | تعرفين أن سبب وجودي هنا لأنني أحبه ولكن هذا ما سأضحّي به إذا بقيت هنا |
Podemos informá-lo da situação depois se ficar em casa. | Open Subtitles | يمكننا إعلامك الوضع لاحقًا إذا بقيت في البيت |
Para ser sincero, creio que será uma boa ideia, se ficar. | Open Subtitles | توقف عن الأدوية إنها فكرة جيدة لو بقيت هنا |
Sou capaz de me matar se ficar neste buraco por mais uma noite. | Open Subtitles | انا أعنى، لربما كنت أقتل نفسى لو بقيت ليلة أضافيه هنا فى جحر الفأر هذا |
Nunca o saberá se ficar aqui a conversar muito mais. | Open Subtitles | لن تستطيع معرفة ذلك إن بقيت هنا تتكلم كثيراً |
Quero dizer que se ficar ca contigo hoje, não quero que penses nada de especial. | Open Subtitles | ما أعنيه هو .. اذا بقيت عندك هذه الليلة .. ..لا أريدك ان تعتقد بوجود أي شيء مميز في ذلك |
E nunca vão te conhecer se ficar em casa o tempo todo. | Open Subtitles | وهم ابدا لن يتعرفوا عليك إذا بقيت بداخل البيت طوال اليوم |
Além disso, se ficar, temos de continuar a fingir e... | Open Subtitles | وأيضاً إذا بقيت فعلينا أن نبقي هذه المسرحية جارية |
Quando não consigo adormecer, penso no que será de mim, se ficar assim. | Open Subtitles | كثيرا ما أتساءل ، عندما لا أستطيع النوم ، ماذا سأصيح إذا بقيت على هذا النحو |
se ficar aqui, tomará parte nessa tragédia. | Open Subtitles | إذا بقيت هنا , ستجد نفسك جزء من هذة المأساة |
Não, e se o castelo cair e tapar o portal, quero dizer, isto, tudo isto pode perder-se, se ficar, posso desenterrar o portal outra vez. | Open Subtitles | لا ، ماذا لو إنهارت القلعة حول البوابة قد يضيع كل هذا لو بقيت قد أخرج البوابة من جديد |
se ficar mais um minuto, eu não o deixo partir | Open Subtitles | "وإلا لن ادعك تذهب أبداً لو بقيت دقيقة واحدة" |
Porque se ficar, todos os anos voltarão a mim ao mesmo tempo, e tornar-me-ia em pó. | Open Subtitles | لأنني لو بقيت كل سنوات عمري ستأتيني فجأة وسأتحول لتراب |
- É mais real se ficar no carro. | Open Subtitles | لا، سيكون الأمر أكثر واقعية لو بقيت بالسيارة |
Mas, antes de escolher, perceba que, se ficar aqui, a sua carreira de música será exterminada, muito provavelmente. | Open Subtitles | ولكن قبل أن تقرر، فأدرك أنك إن بقيت هنا.. فستكون نتيجة محتملة كبيرة، بإنهاء مشوارك الموسيقي. |
se ficar um minuto após as negociações terminarem, serei preso por traiçao. | Open Subtitles | إن بقيت دقيقة بعد المفاوضات سيتم القبض على بتهمة الخيانة |
Parecerei menos falhado se ficar aqui com os falhados. | Open Subtitles | سأكون فاشلاً إن بقيت . . مع هؤلاء الفشلة |
Estamos com cólera. se ficar a bordo, morrerá. | Open Subtitles | نحن موبوئون بالكوليرا اذا بقيت سوف تموتين |
Com certeza. Não me importo se ficar assim durante uma semana. | Open Subtitles | و لا أبالي إذا بقي هذا الشيء على رأسه لمدّة أسبوع |
se ficar aqui, ainda posso fazer algo de que me arrependa. | Open Subtitles | فإن بقيت هنا قد أرتكب أمراً قد أندم عليه |
Podes estar morto em breve, ou pior, se ficar. Pior que morto? | Open Subtitles | ربما تموت قريبا، .او اسؤ، ان بقيت معك |
Ele morrerá se ficar muito tempo seco. O tanque não tem conserto. | Open Subtitles | كل ما أعلمه أنه سيموت لو بقى جافاً لفترة طويلة ، الحوض غير قابل للإصلاح |
E se ficar aqui, certamente irá morrer. | Open Subtitles | لو ظللت بالخارج هنا, فمن المؤكد انك ستموت |
se ficar mais intenso, o planeta inteiro será varrido. | Open Subtitles | , إذا أصبحت أكثر حده الكوكب بالكامل سوف يدمر |
se ficar com a estação de bombagem, não haverá água. | Open Subtitles | ان احتفظت بها, فلن يكون هناك ماء |
Perdeu muito sangue, mas se ficar quieto, ele poderá recuperar. | Open Subtitles | لقد فقد الكثير من الدماء لكن إن بقي مستلقياً، سيكون بخير |
- Não, Dayumae. Vão matar-te. - Morrerei, se ficar. | Open Subtitles | لا يا دايماي, سوف يقتلوك أنا سأموت إذا بقيتُ هنا |
Mas para ele, vocês são todos irrelevantes, vítima ou criminoso se ficar no nosso caminho. | Open Subtitles | لكن بالنسّبة لها جميعكم لا صِلة لكم ضحّية أو جاني، أن وقفت في طريقها. |
- Posso ligar-te se ficar estranho? | Open Subtitles | هل يمكنني الاتصال بك لو أصبح الأمر غريباً ؟ |