"se sou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إن كنت
        
    • إذا أنا
        
    • إن كنتُ
        
    • إذا كنتُ
        
    • لو أنا
        
    • إذا ما كنت
        
    • ما إذا كنت
        
    • سواء كنت
        
    • إذا كنت أنا
        
    • اذا انا
        
    • هل أنا
        
    • ماإذا كنت
        
    Doutor, não sei se sou um Ama-Seca ou uma TV. Open Subtitles سيدي، لا أعلم إن كنت كوخاً أم خيمة هندية
    Mas a verdade é que... não sei se sou digno. Open Subtitles لكن الحقيقه هي أنني لا أعلم إن كنت استحق
    Pode disparar se sou tão idiota para me aproximar de voce. Open Subtitles أعطيك الصلاحية لتفجير رأسي؛ إذا أنا من الحمق؛ لأقترب مسافة قدم منك
    se sou inferior, meus genes são suspeitos, e nenhuma fêmea nietzscheana me escolherá. Open Subtitles إذا أنا السفلي, الجينات بلادي هي المشتبه به, ولن الإناث النيتشوية اختيار لي.
    Muito bem, se sou um idiota, você é também. Open Subtitles حسناً ، إن كنتُ أحمقاً ، فكذلك أنت أيضاً
    Preciso de saber se sou o único a ouvir estas vozes. Open Subtitles أريد أن أعرف إذا كنتُ الوحيد الذي يسمع هذه الأصوات
    se sou a rapariga dos teus sonhos, podias ao menos beijar-me. Open Subtitles لو أنا فتاة أحلامك أقل ما يمكنك فعله هو تقبيلي
    Mas há uma forma simples de determinar se sou paranóico. Open Subtitles هناك طريقة بسيطة لتحديد إذا ما كنت مجنون بالعظمة
    Não sei se sou grande. Quer dizer, estou no número nove. Open Subtitles لا أدري إن كنت كبيراً أعني أني محتل الرقم تسعة
    se sou assim tão mau, porque queres viver comigo? Open Subtitles إن كنت سيئاً للغاية، فلماذا تودين العيش معي؟
    se sou assim tão mau, porque queres viver comigo? Open Subtitles إن كنت سيئاً للغاية، فلماذا تودين العيش معي؟
    E não importa se sou rapaz ou rapariga, eu vou só fugir. TED و لا يهم إن كنت ولد أو فتاة، فإنني سوف انطلق بسرعة.
    Mas não interessa se sou realmente boa nisso. O que interessa é que as minhas mãos saibam como o fazer. TED لكن، تعرفون أنه لا يهم إن كنت أجيدها. ما يهم هو أن تعرف يداي كيفية القيام بها.
    se sou tão corajoso, por que estou a morrer de medo? Open Subtitles إذا أنا شجاع جدا، لماذا أنا خائفة حتى الموت؟
    se sou assim uma imagem de repulsa, porque estás aqui? Open Subtitles إذا أنا مثل هذا الرقم من التنافر، لماذا أنت هنا؟
    se sou responsável pela morte da mulher que amo, como vou viver com isso? Open Subtitles إذا أنا مسؤول عن قتل امرأة أحب، كيف لي أن أعيش مع ذلك؟
    Não sabem se sou da polícia local, estatal, do FBI, da DEA. Open Subtitles لا تعرفون إن كنتُ محلياً أم تابعاً للولاية من المباحث الفيدرالية أم مكافحة المخدّرات
    Tenho de ir a um psiquiatra, antes, para poderem determinar se sou um perigo para a sociedade. Open Subtitles عليَّ أن أرى الطبيب النفـسي أولاً حتى يمكنهم أن يقرروا إن كنتُ أشكل خطرًا على المجتع
    Porque pus-me a pensar: se sou "gay" e quero destruir a civilização, preciso de saber o que isso é, e preciso de deixar de o fazer já. TED لأنني بدأت بالتفكير ، إذا كنتُ مثليّاً فإنني أفعلُ شيئاً ما سيدمر الحضارة ، فلابد أن أعرف ماهو ذلك الشيء والتوقف عن فعله حالاً.
    se sou um traficante mentiroso, porque havia de lhe dizer a verdade? Open Subtitles إذا كنتُ تاجراً للمخدرات كاذب فلمَ أقول لك الحقيقة؟
    - para fazer essa coisa voar. - Ora, se sou inferior... porque levou 8 anos para me devolver? Open Subtitles حسنُ، لو أنا متدني لهذه الدرجة، فكيف تأخذ 8 سنوات كي تعيدنى؟
    Ele quer ver se sou um inimigo ou um aliado! Open Subtitles إن هذا الرجل يختبرني ليرى إذا ما كنت عدوا أم حليفا
    Se me ficar a olhar, sabe se sou inocente? Open Subtitles هل تظن أنك بتحديقك بي كفاية ستعرف ما إذا كنت بريئاً؟
    Você se importa se sou feliz ou não? Open Subtitles أنظر, هل تهتم حقا سواء كنت سعيدة أم لا ؟
    Não sei se sou o tipo ideal para falar de romance. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت أنا الشخص المناسب للكلام عن الرومانسية.
    se sou tão gorda, por que estou na capa da Maxim? Open Subtitles اذا كنت بدينة لماذا اذا انا على صورة غلاف مجلة ماكسم ؟
    Pergunto-me se as minhas fotos estão a favorecer, se estão a contribuir para os estereótipos, se as imagens correspondem à mensagem, se sou complacente ou cúmplice. TED فأسأل نفسي إن كانت صوري خانعة، أتساهم في نشر النمطية، هل تتطابق الصور مع الرسالة، هل أنا راضية أم متواطئة؟
    Não sei, acho que cabe aos outros dizer se sou poeta ou não, não a mim. Open Subtitles لكنني لا أدري .. أعتقد بأن على الناس الحكم ماإذا كنت شاعراً أو لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more