"seguido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتبعك
        
    • يتبعه
        
    • يليه
        
    • يتبعني
        
    • أتابع
        
    • أتبع
        
    • تتبع
        
    • تبعك
        
    • التوالي
        
    • تتبعني
        
    • ملاحق
        
    • تتبعه
        
    • متبوع
        
    • مراقب
        
    • لحق
        
    Certifica-te de que não és seguido, antes de nos encontrarmos. Open Subtitles أريدك أن تتأكد أن أحداً لا يتبعك قبل أن نتقابل
    Passar-se-iam vários meses antes de ele regressar finalmente, seguido por um belo potro cinzento com oito pernas. TED مرّت عدّة شهور قبل أن يعود أخيرًا، يتبعه مهرٌ رماديٌّ جميلٌ بثمانية أقدام.
    Outro empate. seguido de três horas de reacondicionamento do pára-quedas. Open Subtitles تعادل آخر ، يليه ثلاث ساعات من توضيب الباراشوت
    Não gosto de ser seguido a não ser que saiba porquê. Open Subtitles أنا لا أحب أن يتبعني أحد إلا إذا عرفتُ السبب
    Tenho-o seguido no Twitter e no YouTube. Open Subtitles لقد كنت أتابع تغطيته عبر تويتر ومقاطع اليوتيوب بقناته
    Tenho seguido pisadas alheias toda a minha vida. Open Subtitles فى الغالب هو أقرب إلى القلعة لقد كنت أتبع خطى مرسومة طوال حياتى أنقذينى ..
    Sim, porque tenho seguido o ciclo dela, cruzando-o com o calendário lunar. Open Subtitles نعم، لأنني قد تتبع لها دورة وعبر الرجوع إلى التقويم القمري.
    Espero que ninguém o tenha seguido até aqui. Open Subtitles أنا على ثقة أن لا أحد تبعك إلي هنا.
    O mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a média do século XX. TED كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20.
    Desculpa por te ter batido. Mas não devias ter-me seguido. Open Subtitles آسف أنني ضربتك، ولكن ما كان يجب أن تتبعني
    Com certeza e repetidamente, e disseram que iam tratar disso, então, comecei a ser seguido. Open Subtitles طبعاً فعلت، وأكثر من مرة، وقد قالوا أنه سيحققون بالموضوع، وفجأة أجد أنني ملاحق.
    Permite que o adversário te observe e determine se estás a ser seguido, é só uma questão de tempo saber se viram o suficiente, para conhecer alguém ou fazer um cadáver. Open Subtitles فهي تسمح لخصمك بمراقبتك عن كثب كما تسمح له بالتأكد من أن أحداً لا يتبعك ثم يقرر ما إذا كان يحتاجك بالفعل
    Não te deixaste ser seguido, pois não? Open Subtitles الآن، لن تكون غبي بما فيه الكفاية لان يتبعك أحد , اليس كذلك ؟
    Sr. Presidente, temos o almoço com discurso, seguido da recepção na Casa Branca. - O que faço? Open Subtitles سيّدي الرئيس ، لدينا خطاب الظهيرة يتبعه مقابلات التهنئة بالبيت الأبيض.
    Não podemos. Desapareceu. O sacana viu que estava a ser seguido. Open Subtitles لا نستطيع، لقد رحل، ابن السافلة علم بأنّ هنالك من يتبعه
    seguido por Happy Hour, The War at Home, Drive, logo depois, The Winner, Life on a Stick, The Loop; Open Subtitles يليه الساعة السعيدة يليه الحرب في المنزل يليه الفائز .. يليه الحياة على عصا
    Eu faço o meu caminho, no caso de ser seguido. Open Subtitles لقد كنت أُراقب الطريق في حال كان أحدهم يتبعني
    Eu queria ser astronauta, por isso tenho seguido constantemente as ferramentas disponíveis para monitorizar a Terra a partir do espaço sideral. Temos ferramentas incríveis, como temos aprendido, em termos de podermos seguir espécies etiquetadas ao longo dos seus ciclos de vida no oceano aberto. TED أريد أن أكون رائد فضاء إذاً عليّ دائماً أن أتابع المعدات المتوفرة لمراقبة الأرض من الفضاء الخارجي وكوننا نملك أدواتٍ لا تصدّق كما تعلمنا اليوم كاستطاعتنا تتبع فصائل عبر دورة حياتها في المحيط المفتوح
    Talvez não devesse ter seguido um rapaz qualquer que conheci, para o que era apenas um acordo sobre drogas, no meio do nada. Open Subtitles لأنه ربما لم يكن من المفترض أن أتبع شخصا عشوائيا إلتقيته في مكان أساسا يعتبر مكانا لبيع العقاقير
    Neste vídeo, mais uma vez, o meu filho está a ser seguido. TED في هذا الفيديو، مجددا، يجري تتبع أثر ابني
    Se for seguido, ela morre. Open Subtitles إذا تبعك أحد,‏ سنقتلها
    Pai, é o segundo dia seguido que não entregam o jornal. Open Subtitles أبّي، هذا اليوم الثاني على التوالي لا توجد صحيفة بالخارج
    Saio de tua casa, vou para o carro, e a outra maluca tinha-me seguido. Open Subtitles نعم, خرجت من منزلك وكنت ذاهبا لسيارتي وكانت تلك السافلة المجنونة تتبعني
    Mais alguém tem a sensação que foi seguido até aqui? Open Subtitles هل هناك أحد أخر شعر بأنه ملاحق الى هنا؟
    Ele pode ser seguido até ao seu local de repouso. Open Subtitles يمكنك أن تتبعه إلى قبره خلال ساعات النهار
    Que tal começarmos com o seu empréstimo, seguido por nós a pagarmos-lho de volta o mais depressa possível. Open Subtitles لِما لا نبدأ بالحديث عن قرضك، متبوع بطريقة دفعنا لكِ بأسرع وقت ممكن
    Como não está disfarçado, tomei precauções para me certificar de que não fui seguido. Open Subtitles بينما أنت البديل السريّ لجونني ، أَخذتُ إحتراس بانني لست مراقب
    Não sabíamos. eles devem ter nos seguido. Nos não sabíamos. Open Subtitles نحن لم نعرف هو لا بد وأن لحق بنا نحن لم نعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more