"sei que não é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعلم أنه ليس
        
    • أعرف أن هذا ليس
        
    • أعلم أن هذا ليس
        
    • اعرف انه ليس
        
    • أعرف أنه ليس
        
    • اعلم انه ليس
        
    • اعلم ان هذا ليس
        
    • أعلم أنّه ليس
        
    • أعلم انه ليس
        
    • أعرف أنها ليست
        
    • أعرف أنك لست
        
    • أعلم أنها ليست
        
    • أَعْرفُ بأنّه لَيسَ
        
    • أعرف أنّه ليس
        
    • أعلم بأنه ليس
        
    Sei pelo que está a passar e Sei que não é fácil. Open Subtitles وأنا أعرف ما تمري به وأنا أعلم أنه ليس من السهل
    Eu Sei que não é da minha conta, mas, já decidiu? Open Subtitles أجل إذن، أعلم أنه ليس من شأني، لكن هل قررتَ؟
    Sei que não é esse o tipo de jornalismo que fazes. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس النوع من الصحافة الذي تقوم به
    Sei que não é ecologicamente correcto, mas sinto saudades do velho jipe. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس مناسباً للبيئة لكنني حقا أفتقد عربتي السابقة
    Eu Sei que não é nada comigo, mas posso-lhe dar um conselho? Open Subtitles اعرف انه ليس مكانى لكن هل تمانع لو اعطيتك نصيحة ؟
    Sei que não é nada fixe dizer isto, mas sou um grande fã. Adorei vê-la em Bogeyman. Open Subtitles , كما تعلمين , أنا أعرف أنه ليس لائقاً قول هذا لكني معجب بكِ جداً
    Eu Sei que não é teu... mas vais tocar música muito bonita. Open Subtitles اعلم انه ليس الخاص بك لكنك ستعزف به أجمل الألحان
    Eu Sei que não é apropriado falar com estranhos. Open Subtitles أعلم أنه ليس من اللائق الحديث مع الغرباء
    Sei que não é a mesma coisa, mas... se fechares os olhos, vai ser como se estivesses na ópera. Open Subtitles أنا أعلم أنه ليس نفس الشئ ولكن ربما اذا قمتى باغلاق عينيكى ستشعرين و كأنكى فى الاوبرا
    Eu Sei que não é fácil, mas continua a acreditar. Open Subtitles أعلم أنه ليس أمراً سهلاً لكن حافظي على إيمانكِ
    Sei que não é muito, mas o negócio não tem estado grande coisa. Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس كثيرا، ولكن العمل لم تكن جيدة في الآونة الأخيرة.
    Sei que não é um palácio, mas servirá. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس قصرا لكن هذا ما امكننا فعله
    Entendido. Sei que não é tua responsabilidade, mas limpa o resto desta merda. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس مسؤوليتك , لكن نظّف بقية القذورات
    Sei que não é fácil, mas pelo menos devíamos tentar darmo-nos bem. Open Subtitles ، أعلم أن هذا ليس سهل ولكن على الأقل يجب أن نحاول أن نعيش معاً
    - Sei que não é da minha conta... mas ela começou a irradiar um certo brilho. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني و لكنها بدأت تشع بالحياة
    Mas Sei que não é do teu feitio ficar bêbado ao meio-dia ou bater num engravatado à menor provocação. Open Subtitles ولكن اعرف انه ليس كأنك تشرب كأسك في منتصف اليوم او تأخذ حمام شمس بدون ادني شك
    Eu Sei que não é da minha conta, mas foi a 3ª vez que ofereceu uma bebida a todos. Open Subtitles حسناً،أنا أعرف أنه ليس من شأني لكن تلك كانت المرة الثالثة التي زودت الجميع بالشراب
    Mas não faz mal, porque Sei que não é verdade. Open Subtitles -ولكن لا بأس بذلك, لأني اعلم انه ليس الحقيقه.
    Eu Sei que não é verdade, porque, no Dia da Chegada, conheci uma Humana que me salvou a vida. Open Subtitles حسناً , اعلم ان هذا ليس صحيحاً لان في يوم الوصول انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي
    Sei que não é a casa que desejámos, mas pode ser o nosso lar. Open Subtitles أعلم أنّه ليس الوطن الذي كنا نأمل لكن من الممكن أن يكون وطنا كافيا
    Frank Sei que não é boa altura para perguntar, mas vou ter de ir até à balística. Open Subtitles فرانك أعلم انه ليس وقتاً لأسألك لكني يتوجب علي أن أرجع لمحاضرات الـ باليستيكس اللعينة
    Soube do teu pai. Sei que não é verdade. Open Subtitles سمعت عما حدث لوالدك، أعرف أنها ليست الحقيقة
    Sei que não é do tipo violento, portanto, não tenha medo. Open Subtitles أعرف أنك لست من أفراد العائلة المجرمين فلا تخف
    Mas Sei que não é a mesma foto que eu já tenha visto, porque eu só prestei juramento para ser polícia em 1989. TED ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989.
    Sei que não é real, mas... creio que nunca foi realmente. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ حقيقيَ، لكن أعتقدت بأنّه حقاً مَا كُنْتُ
    Sei que não é geograficamente admirável, mas ele é médico. Open Subtitles أعرف أنّه ليس مرغوباً جغرافيّاً، لكنّه أصبح طبيباً الآن.
    Eu sei, que não é sua culpa, obviamente não foi invenção sua, por favor... nós parecemos pessoas esquisitas.... Open Subtitles أعلم بأنه ليس خطأك من الواضح أنك لم تختلقه , لكن رجاء يجعلنا نبدوا كأشخاص متصنعون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more