Sei pelo que está a passar e Sei que não é fácil. | Open Subtitles | وأنا أعرف ما تمري به وأنا أعلم أنه ليس من السهل |
Eu Sei que não é da minha conta, mas, já decidiu? | Open Subtitles | أجل إذن، أعلم أنه ليس من شأني، لكن هل قررتَ؟ |
Sei que não é esse o tipo de jornalismo que fazes. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس النوع من الصحافة الذي تقوم به |
Sei que não é ecologicamente correcto, mas sinto saudades do velho jipe. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس مناسباً للبيئة لكنني حقا أفتقد عربتي السابقة |
Eu Sei que não é nada comigo, mas posso-lhe dar um conselho? | Open Subtitles | اعرف انه ليس مكانى لكن هل تمانع لو اعطيتك نصيحة ؟ |
Sei que não é nada fixe dizer isto, mas sou um grande fã. Adorei vê-la em Bogeyman. | Open Subtitles | , كما تعلمين , أنا أعرف أنه ليس لائقاً قول هذا لكني معجب بكِ جداً |
Eu Sei que não é teu... mas vais tocar música muito bonita. | Open Subtitles | اعلم انه ليس الخاص بك لكنك ستعزف به أجمل الألحان |
Eu Sei que não é apropriado falar com estranhos. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس من اللائق الحديث مع الغرباء |
Sei que não é a mesma coisa, mas... se fechares os olhos, vai ser como se estivesses na ópera. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ليس نفس الشئ ولكن ربما اذا قمتى باغلاق عينيكى ستشعرين و كأنكى فى الاوبرا |
Eu Sei que não é fácil, mas continua a acreditar. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس أمراً سهلاً لكن حافظي على إيمانكِ |
Sei que não é muito, mas o negócio não tem estado grande coisa. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه ليس كثيرا، ولكن العمل لم تكن جيدة في الآونة الأخيرة. |
Sei que não é um palácio, mas servirá. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس قصرا لكن هذا ما امكننا فعله |
Entendido. Sei que não é tua responsabilidade, mas limpa o resto desta merda. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس مسؤوليتك , لكن نظّف بقية القذورات |
Sei que não é fácil, mas pelo menos devíamos tentar darmo-nos bem. | Open Subtitles | ، أعلم أن هذا ليس سهل ولكن على الأقل يجب أن نحاول أن نعيش معاً |
- Sei que não é da minha conta... mas ela começou a irradiar um certo brilho. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس من شأني و لكنها بدأت تشع بالحياة |
Mas Sei que não é do teu feitio ficar bêbado ao meio-dia ou bater num engravatado à menor provocação. | Open Subtitles | ولكن اعرف انه ليس كأنك تشرب كأسك في منتصف اليوم او تأخذ حمام شمس بدون ادني شك |
Eu Sei que não é da minha conta, mas foi a 3ª vez que ofereceu uma bebida a todos. | Open Subtitles | حسناً،أنا أعرف أنه ليس من شأني لكن تلك كانت المرة الثالثة التي زودت الجميع بالشراب |
Mas não faz mal, porque Sei que não é verdade. | Open Subtitles | -ولكن لا بأس بذلك, لأني اعلم انه ليس الحقيقه. |
Eu Sei que não é verdade, porque, no Dia da Chegada, conheci uma Humana que me salvou a vida. | Open Subtitles | حسناً , اعلم ان هذا ليس صحيحاً لان في يوم الوصول انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي |
Sei que não é a casa que desejámos, mas pode ser o nosso lar. | Open Subtitles | أعلم أنّه ليس الوطن الذي كنا نأمل لكن من الممكن أن يكون وطنا كافيا |
Frank Sei que não é boa altura para perguntar, mas vou ter de ir até à balística. | Open Subtitles | فرانك أعلم انه ليس وقتاً لأسألك لكني يتوجب علي أن أرجع لمحاضرات الـ باليستيكس اللعينة |
Soube do teu pai. Sei que não é verdade. | Open Subtitles | سمعت عما حدث لوالدك، أعرف أنها ليست الحقيقة |
Sei que não é do tipo violento, portanto, não tenha medo. | Open Subtitles | أعرف أنك لست من أفراد العائلة المجرمين فلا تخف |
Mas Sei que não é a mesma foto que eu já tenha visto, porque eu só prestei juramento para ser polícia em 1989. | TED | ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989. |
Sei que não é real, mas... creio que nunca foi realmente. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه لَيسَ حقيقيَ، لكن أعتقدت بأنّه حقاً مَا كُنْتُ |
Sei que não é geograficamente admirável, mas ele é médico. | Open Subtitles | أعرف أنّه ليس مرغوباً جغرافيّاً، لكنّه أصبح طبيباً الآن. |
Eu sei, que não é sua culpa, obviamente não foi invenção sua, por favor... nós parecemos pessoas esquisitas.... | Open Subtitles | أعلم بأنه ليس خطأك من الواضح أنك لم تختلقه , لكن رجاء يجعلنا نبدوا كأشخاص متصنعون |