"sem mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا مزيد من
        
    • بدون المزيد من
        
    • بدون أي
        
    • دون المزيد من
        
    • دون مزيد من
        
    • ولا مزيد من
        
    • يخلوه
        
    • من العدم
        
    • بساطة
        
    • بدون كلام آخر
        
    Só te vou dizer uma vez... Sem mais brincadeiras. Open Subtitles سأخبركِ هذا مرة واحدة لا مزيد من الألاعيب
    Sem mais cartéis ou patrocínios para derramamento de sangue. Mudaríamos o mundo. Open Subtitles لا مزيد من الكارتالات، ولا سفك الدماء، كنّا سنقوم بتغيير العالم.
    Vá lá. Sem mais chamadas. Não do meu telefone. Open Subtitles هيا, لا مزيد من المكالمات, ليس على هاتفي
    E vou acabar com isso, rápido e Sem mais vítimas. Open Subtitles لكني، سأنتهي من ذلك، سريعاً. بدون المزيد من الضحايا.
    Sem mais conversas sobre drogas até o final desta viagem. Open Subtitles لا مزيد من التكلم عن المخدرات لباقي هذه الرحلة
    Sinto muito. Sem mais corridas. Open Subtitles معذرة ، لا مزيد من العمل اليوم سأسلم السيارة ، لقد تأخرت
    Sem mais contatos hoje... Dois por dia. Open Subtitles لا مزيد من العقود اليوم, عقدين لكل يوم وقد حصلت على حصتك اليوم
    Sem mais alterações, e com o elenco que eu quiser. Open Subtitles لا مزيد من إعادة التأليف و سيمكنني أعطاء الأدوار لمن أود
    Eu não entendo algo. Por favor, Sem mais conversas. Open Subtitles انا لا افهم شيئاً ارجوكى لا مزيد من الكلام
    Sem mais jogos e mentiras. Open Subtitles لا مزيد من الألاعيب لا مزيد من الكلام الفارغ
    Sem mais obstáculos. Só ela e ele, como na foto. Open Subtitles لا مزيد من العقبات فقط هي وهو كما في الصورة
    Sem mais piques. Eliminámos a área de ataque. Open Subtitles لا مزيد من الشوكات، لقد تخلّصنا من منطقة النوبات
    Não, não mais água! Sem mais ... TAB Open Subtitles لا مزيد من الماء , لا مزيد من الماء مقر القطط
    Sem mais informações, contexto ou justificação. Open Subtitles لا مزيد من المعلومات، دون نقاش دون إثبات
    Se for para dizer adeus ao sistema de adopção, Sem mais abrigos, e serviços sociais, sim. Open Subtitles لو عني ذلك لا مزيد من نظام الحضانة لا مزيد من البيوت الجماعية والخدمات الاجتماعية، بلى
    Sem mais mandados, Sem mais agentes. Open Subtitles لا مزيد من الأموال ولا مزيد من العُملاء.
    Sem mais noites em claro, Sem mais rastejar no escuro. Open Subtitles لا مزيد من ليالي الأرق ولا الحركات الخاطفة في الظلام
    E, Sem mais delonga apresento-lhe a selecção de chocolates. Open Subtitles بدون المزيد من المقدمات أقدّم لك تشكيلة قطع الشيكولاتة.
    Agradeço a todos terem vindo e agora, Sem mais demoras, o homem responsável pelo último projecto de embelezamento da cidade, Open Subtitles أود أن أشكر الجميع لقدومكم إلى هنا الآن بدون أي تأخير الرجل المسؤول عن مشروع المدينة الجميل والمعاصر
    Ela disse que não há nada a fazer Sem mais provas. Open Subtitles قالت أنّه لا يوجد أيّ شيء يمكن لمكتب المدعي العام أن يفعله دون المزيد من الأدلة.
    Agora, Sem mais demoras, gostaria de passar a palavra ao homem que tem 500 salvamentos na carreira. Open Subtitles الآن دون مزيد من اللغط، وأود أن تسليمه إلى الرجل الذي لديه 500 مهنة يحفظ.
    Sem mais conversa informal. Open Subtitles ولا مزيد من هذه الدردشات، لو لديك قضية فلتقاضني
    "Na ausência Sem mais desejos". Open Subtitles في شرود يخلوه التوق
    Claro. Além disso, o meu empréstimo foi aceite, assim Sem mais nem menos. Open Subtitles كلياً, وبعد ذلك قرض سيارتي أتى بجانبي, مثل, من العدم
    Vais sobrevoar meio mundo Sem mais nem menos? Open Subtitles ستسافرين إذاً للجهه الأخرى من العالم بكل بساطة
    Por isso, Sem mais demoras apresento-vos a nova cozinheira chefe. Open Subtitles لذا بدون كلام آخر كثير أنا أقدم إليكم رئيسة الطباخين الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more