E houve um grande silêncio... senhor no céu e na terra. | Open Subtitles | وكان هناك صمت .. صمت عظيم في السماء وعلى الأرض |
Irmãs, devemos passar o resto do dia em silêncio. | Open Subtitles | أيها الأخوات,يجب علينا قضاء باقي اليوم في صمت. |
As pessoas que dizem: "Não sentem essa equipa perto desta equipa "porque eles gostam de barulho e eles precisam de silêncio." | TED | الناس الذين يقولون، لا تجلس هذا الفريق إلى جانب هذا الفريق، لأنهم يحبون الضوضاء، ولأن هؤلاء يحتاجون إلى الهدوء. |
Ainda sem contacto. Mantém-se o silêncio rádio. Evacuação de acordo com o previsto. | Open Subtitles | ليس هناك اتصال, سكوت اللاسلكى مازال مستمر عملية الإلتقاط لاتزال قائمة |
silêncio, pecador! - Prepara-te para uma eternidade de dor. | Open Subtitles | صمتاً أيها الآثم، استعد لأبديةً من الألم المريع |
Voltei mais cedo Preciso trabalhar em silêncio, terminar uns negócios. | Open Subtitles | سأعود للمنزل باكراً للعمل بهدوء. لديّ بعض الأمور لأنهيها. |
Tens o direito de manter o silêncio, por isso cala-te! | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتاً لذا اغلق فمك القذر |
Não podem cancelar um jogo de Quidditch. silêncio, Wood. Vá com os seus colegas para a Torre Gryffindor, já! | Open Subtitles | اصمت يا وود أنت وفريقك ستذهبون الآن إلى برج جريفندور |
As vozes dos homens, sobrepunha o silêncio das mulheres. | Open Subtitles | وقد غطى صوت الرجال الصاخب على صمت السيدات |
Estão ali pendurados naquele prego, ninguém sequer lhes toca, mas a certa altura... lá vão eles, em silêncio absoluto. | Open Subtitles | إنهم معلقون هناك على ذلك المسمار ولم يلمسهم أحد ولكن عند نقطة معينة يسقطون فى صمت تام |
Enquanto estiverem a fazer o teste, quero silêncio completo. | Open Subtitles | الآن بينما أنتم تأخذون الأختبار، أتوقع صمت كامل |
silêncio a todos, silêncio ! A inauguração está quási a começar ! | Open Subtitles | الهدوء ، الجميع ، الهدوء إن إزاحة الستار على وشك الحدوث |
Finalmente um pouco de paz e silêncio por aqui. | Open Subtitles | واخيرا الحصول على بعض الهدوء والسكينه من حولي |
Verão que se sentem melhor em paz e silêncio. | Open Subtitles | فترة من الهدوء و السكينة ستجعل الأمور أفضل |
Os meus patrocinadores são suficientemente abastados para garantirem o silêncio de qualquer um. | Open Subtitles | ممولى العملية أغنياء بما يكفى ليضمنوا سكوت أى شخص |
Vou interrogar o rapaz, e quero silêncio total. | Open Subtitles | سأطرح على ذلك الرجل بضعة أسئلة أريد صمتاً تاماً |
Vou primeiro, vocês me seguem. Lentamente e em silêncio. | Open Subtitles | انا في المقدمة ، وانتم تتبعوني ولكن بهدوء |
Francamente, silêncio. E lembre-me de nunca mais lhe contar um segredo. | Open Subtitles | حقاً، إبقَ صامتاً وذكرني بألا أطلعك على سر بعد الآن |
- silêncio! Ou corto-o aos pedaços e dou-o a comer aos meus hamsters! | Open Subtitles | اصمت, و لإ قطعتك إرباً و جعلتك طعاماً للفئران و حيوانات الهمستر القاتلة |
Se não falas, terei de preencher o silêncio com outra penosa história da Margo Dunne. | Open Subtitles | حسنا, اذا لم تتكلم, أنا لن أصمت مع قصه أخرى مشوقه ل ميركو دوني |
Não, ele apenas nos quer manter em silêncio, especialmente da restante DHS. | Open Subtitles | لتستره علينا؟ لا انه فقط يريد منا ان نبقي الوضع هادئ |
silêncio, em termos de cidadãos sem empenhamento, simplesmente sem vontade de participar. | TED | الصمت من خلال عدم إشراك المواطنين ببساطة لا توجد إرادة للمشاركة |
Instruí-a a observar e a guardar silêncio, excepto para responder. | Open Subtitles | نصحتها أن تنتبه و تتعلم و تكون هادئة إلا عندما يكون الكلام لها. |
Devem apresentar-se todas as manhãs prontamente e em silêncio. | Open Subtitles | أنتم ستجتمعون بسرعة شديدة وبشكل صامت كل صباح |
silêncio, por favor! Decidiremos por votação. | Open Subtitles | اصمتوا من فضلكم، سنقرّر بالتصويت يا رفاق، سنصوّت |
Palestras e filas de pessoas sentadas em silêncio já não funcionam. | TED | المحاضرات والجلوس في صفوف صامتة فقط لا يأتي بنتيجة مرضية. |
silêncio! As tuas mentiras não têm poder sobre mim, Diabo! | Open Subtitles | صمتا,فأكاذيبك ليس لها تأثير علي,أيها الشيطان |