sinal de que não estava lá para cuidar de si. | Open Subtitles | تلك اشارة إلى أني لم أكن متواجدة لأعتني بها. |
e de certeza não as vendemos ao primeiro sinal de sarilhos. | Open Subtitles | واثقون جداً بإننا لا نبيعهم عند أول إشارة من المتاعب. |
Ok. Ainda nenhum sinal de Sark. | Open Subtitles | حسنا,حتى الآن لا يوجد علامات على قدوم سارك |
Porque deixá-lo ir seria um sinal de fraqueza, de fracasso, de derrota. | Open Subtitles | لأن تركي له هو دليل على الضعف الفشل و على الهزيمة |
Não me quero queixar, mas tenho uma bala no peito e o sussurrar não é sinal de que vá ficar bom. | Open Subtitles | لا أريد التذمر ولكن هناك رصاصة في صدري والهمس ليس إشارة على أنني سأكون بخير , أتعرفان ذلك ؟ |
Quando a tampa está alta, é sinal de contaminação bacteriana. | Open Subtitles | عندما يلتصق السطح هكذل فإنها دلالة على الإصابة بالبكتيريا |
O raio-X não mostra nenhum sinal de dano cerebral, ou contusão. | Open Subtitles | الأشعة السينية لا تظهر أي علامة من ضرر دماغي أو إرتجاج. |
As minhas descobertas foram publicadas em muitos artigos em que infelizmente tínhamos de concluir que não havia sinal de uma nova física. | TED | تم نشر تجربتي ورقة ورقة حيث توجب علينا الإنتهاء بأسف إلى أننا لم نرى أي إشارات على وجود فيزياء جديدة. |
Ao primeiro sinal de problemas, vocês voltam as costas? | Open Subtitles | ومنذ أول إشارة لوجود مشكلة، تظهرون لهم مؤخراتكم؟ |
Alguma coisa tinha de activar o sinal de socorro. | Open Subtitles | لابد ان شيئا ما يشغل اشارة نداء الاستغاثة |
Não podemos mais protelar, uma vez que daríamos sinal de fraqueza. | Open Subtitles | يجب أن تماطل ليس الا بمجرد أن نظهر اشارة ضعف |
A ideia aqui é que eles estão à procura de um sinal de uma partícula de matéria escura a embater num dos seus detetores. | TED | والفكرة هنا هي أنهم يبحثون عن إشارة من جسيمات المادة المظلمة تضرب واحد من أجهزة الكشف. |
Esperei quase dois anos por um sinal de Deus. | Open Subtitles | لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله. |
Como no livro, quando o viajante envia um sinal de amor do futuro e a princesa tem de ir até ao baile, onde ele está à espera. | Open Subtitles | عندما يرسل مسافر الزمن علامات على الحب الحقيقي للمستقبل والأميرة عليها الذهاب إلى أرض الكرة حيث ينتظرها |
Não há sinal de entrada forçada, então ele conhece-as ou convence-as a deixarem-no entrar. | Open Subtitles | لا توجد علامات على الدخول عنوة لذا لابد انه يعرفهن او يحادثهم للدخول. |
Um sinal de que estão velhas e fracas devido à idade e a uma vida agitada. | Open Subtitles | دليل على أنهن ضعفن بسبب التقدم في السن و نمط الحياة السريع |
Captámos um sinal de uma frequência segura. - Três cliques. | Open Subtitles | سيدي، وردتنا إشارة على الخط المشفر، 3 كيلو مترات |
Não há sinal de um tumor. Assim só resta a CID. | Open Subtitles | لا دلالة على وجود أورام هذا يترك لنا التخثر المنتثر |
É só um sinal de nascença. E agradeço que não olhem. | Open Subtitles | إنها علامة من الولادة وشكراً على عدم التحديق |
Não há sinal de lesões agudas, traumáticas ou não traumáticas. | Open Subtitles | ليس هناك إشارات لطيفة الإصابات، مؤلمة أو غير مؤلمة. |
14 dias a ser atirado que nem uma panqueca e não há o mais pequeno sinal de terra. | Open Subtitles | بعد أربعة عشر يومًا نقذف كالفطيرة ولا يوجد أدنى إشارة لوجود يابسة |
Talvez devêssemos colocar um sinal de alerta na porta. | Open Subtitles | ربّما علينا وضع لافتة تحذير على الباب الأماميّ |
Quando se ia a julgamento, segurava-se no ovo com as mãos, se partisse, era sinal de ansiedade. | Open Subtitles | عندما تكون في محاكمة ، تمسك البيضة بيديكّ و إذ إنكسرت فهي علامة عن الجزعّ |
Ao primeiro sinal de violência, eles actuam automaticamente contra o agressor. | Open Subtitles | في أول بادرة من العنف ، هي تعمل تلقائيا ضد المعتدي. |
Não há sinal de entrada forçada. Nenhum sinal de luta. | Open Subtitles | لا إشارة عن الدخول عنوة، ولا إشارة عن قتال. |
Mas, afinal, Jennie não havia sinal de Jennie. Aparentemente tinha-se esquecido. | Open Subtitles | "لسوء الحظ ، لم يكن هناك أثر ل " جينى من الواضح أنها قد نسيت الأمر |
Não compreendo. Não há equipamento. Nem sinal de outra equipa. | Open Subtitles | اني لا افهم هذا، لا يوجد معدات ولا أثر لأي فريق آخر |