"sobreviveram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نجوا
        
    • نجا
        
    • نجت
        
    • النجاة
        
    • نجيا
        
    • عاشوا
        
    • نجو
        
    • نجى
        
    • ينجوا
        
    • نجوتم
        
    • الناجين
        
    • ينجو
        
    • بقوا
        
    • تنجو
        
    • ينجون
        
    Mas por um motivo desconhecido, cancelaram a viagem, e sobreviveram. Open Subtitles لكن ولأسباب مجهولة ، قاموا بإلغاء الرحلة وبهذا نجوا
    Todos os outros feridos no tiroteio dessa noite sobreviveram Open Subtitles ضحايا الاطلاق الناري في تلك الليلة كلهم نجوا
    Para além de nós, quantos mais sobreviveram naquele armazém? Open Subtitles كم نجا من الآخرين في ذلك المستودع بخلافنا؟
    A fome, sim." E vocês têm que se lembrar, estas mulheres sobreviveram às piores atrocidades do século XX. TED وعليك أن تتذكر، تلك النساء نجت من أسوأ الأعمال الوحشية خلال القرن العشرين
    Inicialmente sobreviveram cerca de 100 pessoas e começaram a juntar-se em grupos, rezando por um salvamento. TED مبدئيا نجا حوالي 100 شخص وبدأوا في التجمع ، يدعون من أجل النجاة
    Para os que sobreviveram, seria um dia que tentariam esquecer. Open Subtitles .. لأولئك الذين نجوا سيكون هذا يوماً سيحاولون نسيانه
    Mas o espírito combativo mantém-se entre aqueles que sobreviveram. Open Subtitles ولكن روح القتال تبقى لهؤلاء الذين قد نجوا
    Como é que sobreviveram todo este tempo sem comida nem água? Open Subtitles كيف نجوا طوال هذا الوقت بدون أي طعام أو ماء؟
    Os que sobreviveram, livraram-se dela e enterram-na o mais longe possível. Open Subtitles هؤلاء الذين نجوا, تخلصوا منها وقاموا بدفنها بأسرع ما يمكن
    As pessoas que tiveram o vírus da doença do Ébola viveram com ela e sobreviveram. TED الناس الذين كانوا مصابين بفيروس إيبولا في الواقع عاشوا من خلال ذلك و نجوا.
    Essa mutação passou para os filhos porque só eles sobreviveram, houve grande pressão sobre a população. TED وهذه الطفره تم توريثها لأطفالهم ولأنهم نجوا وعاشوا, إذن كان هناك ضغط سكاني كبير جداُ.
    Felizmente, a criança já tinha sido retirada — mãe e criança sobreviveram. TED حمداً لله ، كان قد ولد الطفل و كلاهما نجا
    sobreviveram 11 pessoas do naufrágio, das 500. TED نجا 11 شخص فقط من هذا الحطام من أصل 500.
    Enquanto animais que já foram presas, os gatos aperfeiçoaram a capacidade de não serem apanhados, e, na Natureza, só sobreviveram os gatos que evitavam os predadores. TED وكأي حيوان يُفترس، تطورت القطط على مهارة الهرب، وفي البرية نجت القطط الأمهر في تفادي الحيوانات المفترسة،
    - Sharkboy! - Graças aos salva-vidas... - ...o Sharkboy e o pai sobreviveram. Open Subtitles الشكر لأطواق النجاة الفتى القرش ووالده نجيا
    Mas enquanto que os teus pais se deram ao luxo de morrer num acidente de alpinismo os meus sobreviveram à traição britânica. Open Subtitles على عكس والديك الذين نالوا شرف الموت في حادث تسلق والدي نجيا من خيانة البريطانيين و من مذبحة ستالين
    Se eles sobreviveram à sua tecnologia, nós também o podemos fazer. TED لأنهم قد نجو مع تقنياتهم, و يمكننا نحن فعل ذلك.
    Felizmente, o avião manteve-se no ar, e todos sobreviveram. Open Subtitles ولحسن الحظ تم السيطرة على الطائره في الجو وقد نجى جميع من فيها
    Tenho 4 ou 5 amigos que se suicidaram, que não sobreviveram depois de traumas. TED لدي 4 أو 5 أصدقاء انتحروا، ولم ينجوا بعد الصدمات.
    Só vocês e mais 12 homens sobreviveram àquela tempestade. Open Subtitles أنت و 12 رجل آخرون فقط نجوتم من تلك العاصفة
    Cauterizei a ferida, abandonei os meus companheiros que sobreviveram Open Subtitles لقدكويتالجرح.. وتركت رفاقي الناجين ورائي، وأكملتُ تعقّب القاتل
    Lamentamos informar que nem todas as crianças a bordo... do autocarro escolar sobreviveram. Open Subtitles يؤسفنا إبلاغكم أنه لم ينجو جميع الأطفال الموجودين في الحافلة المدرسية
    Então, dediquei toda a minha vida aos meus filhos que sobreviveram. Open Subtitles لذا فقد كرست حياتي لأولادي الذي بقوا على قيد الحياة.
    Eu era um grande colecionador de discos. Os discos não sobreviveram. Deixem que vos diga, os filmes ardem e bem. TED كنت جامعًا للإسطوانات الإسطوانات لم تنجو. أخبركم الفيلم احترق، الفيلم احترق
    Rezo por aqueles que lhe sobreviveram, que continuam o trabalho dele, sem garantias nem segurança, onde quer que se encontrem. Open Subtitles وأصلّي من أجل أولئك الذين ينجون منه من يواصل عمله بدون حقيقة أو أمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more