"tão preocupado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلقاً للغاية
        
    • قلق للغاية
        
    • قلقاً جداً
        
    • بهذا القلق
        
    • القلق الشديد
        
    • كنت قلق
        
    • قلق جدا
        
    • قلق شديد
        
    • قلقا للغاية
        
    • قلقاً من
        
    • قلقاً هكذا
        
    • قلقٌ جداً
        
    • قلقَ جداً
        
    • في غاية القلق
        
    • شديد القلق
        
    Querida, graças a Deus que estas bem. Estava tão preocupado. Open Subtitles عزيزتي, الحمد للرب لأنكِ بخير كنت قلقاً للغاية
    Graças a Deus, estava tão preocupado! Open Subtitles ربّاه، كنتُ قلقاً للغاية عليكِ
    Estás tão preocupado em fazer o que é certo, que nem vês. Open Subtitles قلق للغاية بشأن القيام بالشيء الصحيح، حتى أنك لا ترى الأمر
    Eu estava tão preocupado que ela percebesse o que eu estava a fazer, que aquilo explodiu na minha cara. Nunca mais voltei ao clube de dança. TED صرخت الفتاة. لقد كنت قلقاً جداً من تصورها لما كنت أفعل، بحيث انفجرت في وجهي ، لا تعد بتاتاً الى صالة نادي الرقص.
    Se está morto, por que estais tão preocupado? Open Subtitles لو أنه ميت لماذا أنت بهذا القلق ؟
    Meu Deus, estive tão preocupado. Open Subtitles يا إلهي، لقد كنت قلقاً للغاية
    Se está tão preocupado com o Bauer, não deveria ter dado a ordem para matarem a Renee Walker. Open Subtitles إن كنتَ قلقاً للغاية حيال (باور)، فلم يكن ينبغي عليك أبداً أن تعطي الأمر بقتل (رينيه ووكر)
    Estava tão preocupado contigo. Open Subtitles لقد كنت قلقاً للغاية عليك.
    Estava tão preocupado. Open Subtitles . لقد كنت قلقاً للغاية
    Nathan estou bem, juro. Porque é que estás tão preocupado? Open Subtitles أنا بخير أؤكّد لكَ، لمَ أنتَ قلق للغاية ؟
    Cresceu uma criança pobre, por isso é que é tão preocupado com os custos do seu Governo. Open Subtitles ولقد نشأ فقيرا، إنه جزء من لماذا انه قلق للغاية مع حفاظ حكومته التكاليف منقطعه
    E se estás assim tão preocupado, talvez devesses ir hoje há noite ao Cesario, só para estares de olho em mim. Open Subtitles إذا كنت قلقاً جداً ربما يجب أن تحضر الليلة
    Então, se está tão preocupado com a segurança, porque não desinfecta aquele monte de lixo? Open Subtitles ،إن كنت حقاً قلقاً جداً بشأن الأمن لم لا تتخلص من هذه النفاية؟
    Nunca vi o Arkady tão preocupado. Open Subtitles لم يسبق لي و أن رأيت أركادي) بهذا القلق)
    Se está assim tão preocupado com aquilo que se passa em casa, mais uma razão para nos dirigirmos para lá. Open Subtitles أن كنت قلق عن ما يحدث في الديار كل هذه أسباب توجب علينا الأتجاه للديار. سنحل الآمر هناك
    Porque estás tão preocupado? Open Subtitles لم انت قلق جدا حوله ؟ اين يجب ان تكون ؟
    Fiquei tão preocupado... sobre quanto mau eu seria lá, com todas aquelas crianças inteligentes... Open Subtitles انتابني قلق شديد عن كم سأكون فاشلاً بين كل أولئك المتفوقين
    Estava tão preocupado que quase liguei para a Polícia. Open Subtitles لقد كنت قلقا للغاية تقريبا دعوت الشرطة
    Estavas tão preocupado com a saída dela como eu estava. Open Subtitles لقد كنت قلقاً من خروجها كما كنت أنا بالضبط
    Está bem. Então porque estás com um olhar tão preocupado? Open Subtitles حسناً ، ولماذا تبدو قلقاً هكذا ؟
    - Se estás tão preocupado, vem também. Open Subtitles أنتَ قلقٌ جداً, إذن تعال معي عندها ستكون عظمة
    Ele parecia tão preocupado, pensei que ele me ia ajudar, mas ele virou as costas e entrou em casa. Open Subtitles بَدا قلقَ جداً. اعتقدتُ بأنّه كَانَ سَيُساعدُني،لكن... لم اتمكن من تصديقة هو فقط إستدارَ و دخل
    Estava tão preocupado com os alarmes no trabalho, que esqueci os de casa. Open Subtitles لقد كنت في غاية القلق بشأن العمل ونسيت المنزل.
    Não me teria intrometido, se não estivesse tão preocupado com o seu futuro. Open Subtitles أنا لا أريد أن أتطفل عليكِ ولكني شديد القلق إزاء مستقبلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more