"tanto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كثيراً
        
    • الكثير
        
    • جدا
        
    • طويلة
        
    • طويل
        
    • كل هذا
        
    • للغاية
        
    • هكذا
        
    • كثيرًا
        
    • القدر
        
    • كل هذه
        
    • بشدّة
        
    • طويلا
        
    • حد
        
    • لهذه الدرجة
        
    Já levou a um entendimento significativo da física, da biologia e da economia, mas não tanto nas humanidades e na história. TED ولّـدت رؤية مهمة في علم الفيزياء وعلم الأحياء، وعلم الاقتصاد، ولكنها لم تؤثر كثيراً في العلوم الإنسانية وفي التاريخ.
    Penso que ele não se queixava das universidades, mas sim do formato baseado na palestra em que muitas universidades gastam tanto tempo. TED أعتقد أن ما كان يشتكي منه ليس الجامعات بل طريقة إلقاء المحاضرات بحيث تستغرق العديد من الجامعات وقتاً كثيراً عليها.
    Iam ficar cercados, perder muitas das suas terras e deixar de ter liberdade de acesso, tanto à Cisjordânia como a Jerusalém. TED كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس.
    Ao me revelarem as suas vidas, ensinaram-me tanto sobre fábricas, sobre a China e sobre como viver no mundo. TED من خلال فتح حياتهم لي، لقد علموني الكثير عن المصانع وعن الصين وحول كيفية العيش في العالم.
    A tecnologia informática é avançada, mas não chega a tanto. Open Subtitles تكنولوجيا الكمبيوتر متقدمة جدا لكن لا يمكنها فعل هذا
    Estive fora por tanto tempo, não tenho idéia de onde ir. Open Subtitles أنا كنت بعيد لمدة طويلة لا أعلم أين يسهر الناس
    Porque é que nós gastaríamos tanto tempo numa coisa tão pequena? TED الآن، لماذا نقضي وقت طويل جدًا في شيء صغير جدًا؟
    Pensava que éramos amigos depois de tanto andarmos juntos. Open Subtitles اعتقدتُ بأننا كنا أصدقاء بعد كل هذا السفر
    Ora, eu amo tanto toda a gente que às vezes rebento. Open Subtitles أحب الجميع كثيراً أعبر عما أشعر به في بعض الأحيان
    De fato, as coisas pioraram tanto entre nós... que mesmo antes deles terem ido à Coréia, pensamos em nos separar. Open Subtitles فى الواقع ، لقد ساءت الأمور بيننا كثيراً قبل أن نذهب إلى كوريا مباشرة كنا نفكر فى الإنفصال
    Houve nações que não duraram tanto como Roma demorou a cair. Open Subtitles إن بعض الدول لم تدم كثيراً هكذا كما فعلت روما
    Ouve-se falar tanto da apatia, e das pessoas não quererem saber... Open Subtitles عندما نَسْمعُ كثيراً حول اللا مبالاةِ والناس الذين يخشون التورط
    E é por isso que nós, na Fundação Bertelsmann, temos investido tanto tempo e esforço a pensar sobre alternativas para este sector TED و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع.
    O processo que nos trouxe até aqui contém tanto acaso e complexidade que o resultado pode passar o Teste Lovelace. TED العملية التي وصلت بنا إلى هناك فيها الكثير من العشوائية والتعقيد حتى أن النتيجة قد تجتاز فحص لافليس.
    Mas senti que passei tanto tempo a aprender esta linguagem, porque é que apenas me servia para publicidade? TED ولكنّي شعرت بأنّي قضيت الكثير من الوقت في تعلم هذه اللغة، لماذا اقتصر عملي على الدعاية؟
    Dá-me pena mandá-la de volta. Ela quer tanto ficar. Open Subtitles من المؤسف إعادتها, هي ترغب جدا في البقاء.
    Pago juros há tanto tempo, que já me esqueci sobre o quê. Open Subtitles لقد دفعت عمولة لمدة طويلة لدرجة أننى نسيت مقدار رأس مالى
    A pedra escorregou desse telhado há tanto tempo e continua caindo. Open Subtitles الجحر الذى سقط من السقف منذ وقت طويل مازال يسقط
    E tudo isto quando chega a carta que esperava há tanto tempo... Open Subtitles .. كل هذا في وقت وصول الرسالة التي كنت بانتظارها أخيراً
    E gostou tanto que começou a ganhar a vida com isso. Open Subtitles وقد أحب هذا للغاية وبدأ يفعل هذا من أجل العيش.
    Nunca tive tanto medo na vida. Os meus joelhos tremiam. Open Subtitles لم أخاف هكذا فى كل حياتى ركبتى مثل الجيلى
    Agora eles não estavam desafiando tanto o Papa, mas a capital Zurique. Open Subtitles ،وهم الآن لا يتحدون كثيرًا البابا بل يتحدون دولة مدينة زيوريخ
    Oh, Marge... Já tivemos desacordos sobre dinheiro. Mas nunca foi tanto... Open Subtitles لقد تشاجرنا بشأن المال من قبل، ولكن ليس بهذا القدر
    Que bom vê-lo depois de tanto tempo! Faz uns cinco anos. Open Subtitles مسرور لرؤيتك ثانية بعد كل هذه السنوات تقريباً خمس سنوات
    Quero tanto tocar-te, mas tu dizes-me que não e afastas o olhar. Open Subtitles وأتوق بشدّة إلى أن ألمسك لكنّك ترفضين ذلك وتشيحين بوجهك عنّي
    Quando os casais estão juntos há tanto tempo como nós, irritam-se de vez em quando mas é por amor. Open Subtitles حين يستمر الزوجان معا طويلا مثلى انا و الأب الكبير فانهم يكونون سريعوا الغضب من شدة الاخلاص
    Nos EUA tivemos uma abordagem um tanto ou quanto diferente. TED في الولايات المتحدة لدينا نظرة مختلفة إلى حد ما.
    Se ele quer ir assim tanto, pode ir no meu lugar! Open Subtitles إذا كان يريد الذهاب لهذه الدرجة بأمكانه أن يأخذ مكانى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more