"te diz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شأنك
        
    • يقول لك
        
    • يعني لك
        
    • يُخبرك
        
    • تخبرك
        
    • تستنتج من
        
    • تقول لك
        
    • سيخبرك
        
    • يُخبركِ
        
    • يخبرك به
        
    • يخبركَ
        
    • يخبركِ
        
    • ينبئك
        
    • يقوله لك
        
    • يشملك
        
    Agradeço a tua preocupação, mas isto não te diz respeito. Open Subtitles من اللطيف أنك تهتم، ولكنه حقا ليس من شأنك.
    Se o Mestre Splinter estivesse aqui, ele diria "O que te diz o teu coração?" Open Subtitles لو كان المعلّم سبلينتر هنا، لسألك ماذا يقول لك قلبك.
    O que te diz isso? Open Subtitles هو قام بكلا العملين لذلك ماذا يعني لك ذلك ؟
    Mas isso te diz, que é preciso começar ir à deriva. Open Subtitles و لكن هذا الشيء يُخبرك و أنتَ عليك أن تبدأ بالتجوّل
    Que foi? Eu vi os registos, e há algo que ela não te diz. Open Subtitles لقد رأيت السجلات , يوجد شيء ما هيّ لم تخبرك به
    Não está só falida, está perturbada e não te diz respeito. Open Subtitles هي ليست فقط مفلسة هي مدمرة وهو ليس من شأنك انها عائلتي
    Os sócios já decidiram e o motivo não te diz respeito. Open Subtitles الشركاء اتخذوا القرار ولماذا هذا ليس من شأنك
    E a forma como trato das minhas raparigas não te diz respeito, Mick. Open Subtitles كيف ليّ أن لا اعتني بفتياتي هذا ليس من شأنك.
    Quando alguém te diz que não é possível, tens de lutar. Open Subtitles عندما يقول لك شخص ما أنك لا تستطيع القيام بذلك يجب أن تحارب ذلك وتكافح
    Quer dizer, quando um computador te diz algo, nunca esconde o que quis dizer. Open Subtitles عندما يقول لك الكمبيوتر شيئا عادة لا يخفي شيئا
    Parece que ele só te diz o que queres ouvir. Open Subtitles الأمر يظهر و كأنه يريد فقط ا ن يقول لك ما تريد ان تسمعه
    As nossas informações dizem que usarão uma rede de túneis... debaixo de uma fábrica de leite. Isto te diz alguma ? Open Subtitles موجوده تحت مصنع ألبان هل هذا يعني لك شيئاً
    Este nome não te diz nada? Open Subtitles ألا يعني لك هذا الاسم أي شيء؟
    Se o teu instinto te diz para contar a verdade, é isso que deves fazer. Open Subtitles ، إذا كان يُخبرك حدسك بأن تُخبرهم بالحقيقة فهذا بالضبط ما ينبغي عليك فعله
    Olha, ela não te diz a verdade, mas eu digo. Open Subtitles انظر ، هى لن تخبرك الحقيقة ، ولكننى سأخبرك بها
    Acho que sim. O que te diz isso? Open Subtitles أظن ذلك، وماذا تستنتج من هذا ؟
    É o que eu estou sempre a dizer. E claro que não te diz nada. Open Subtitles هذا ما أستمر فى قولة ، و بالطبع فإنها لن تقول لك أى شيء
    O que for, de certeza que te diz. Open Subtitles امم, مهما كان الشيء, انا متأكده انه سيخبرك
    O que é que isto te diz acerca do unsub? Que ele é doentio? Open Subtitles إذاً ، ماذا يُخبركِ هذا عن المجهول ؟
    Por que é que fazes o que ele te diz? Pensa por ti. Open Subtitles لماذا تفعل دائماً ما يخبرك به لماذا لا تتخذ قراراتك بنفسك
    Isto não te diz quanto tempo tens? Open Subtitles ألا يخبركَ هذا الشيء كم لديك من الوقت؟
    Vê se confirmas o que o teu instinto te diz. Open Subtitles وانظري إذا كان بإمكانك تأكيد ما يخبركِ به حسّك
    O que te diz ele sobre mim? Open Subtitles فمثلاً بما ينبئك بشأني؟
    Não acredites em tudo o que ele te diz. Open Subtitles لا تصدق كل شيء يقوله لك روس جينكنز
    Isto também te diz respeito. Open Subtitles هذا الشي يشملك ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more