"te dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إخبارك
        
    • أقول لك
        
    • اخبرك
        
    • لأخبرك
        
    • أن أخبرك
        
    • لإخبارك
        
    • اقول لك
        
    • اخبارك
        
    • أقوله لك
        
    • أقول لكِ
        
    • أخبرك به
        
    • اقول لكم
        
    • أن أخبركِ
        
    • أقول لكم
        
    • لأقول لك
        
    Não posso te dizer coisas que nunca conseguirás entender. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك بأشياء لن تستطيع فهمها أبدا
    Ainda bem que estás cá, rapaz. Tenho umas coisas para te dizer. Open Subtitles أنا سعيد بوجودك هنا أيها الصغير أريد إخبارك بالعديد من الأمور
    Tenho de te dizer que acho este teu lado muito sexy. Open Subtitles يجب أن أقول لك أجد هذا الجانب منك مثير للغاية
    Tenho duas coisas para te dizer. Primeira... tens um chapéu brilhante. Open Subtitles حسناً لدي شيئان يجب ان اخبرك بهما اولاً قبّعة جميلة
    Temos pouco tempo e tenho muita coisa para te dizer. Open Subtitles ليس هناك متسع من الوقت و عندي الكثير لأخبرك
    Ia te dizer uma coisa... antes de chegarmos. O quê? Open Subtitles على أن أخبرك أمرا قبل أن نعود إلى المنزل
    Tinha que te dizer uma coisa mas Marty disse para esperar. Open Subtitles أموت لإخبارك شيء. ولكن مارتي قال بأنه يجب أن أنتظر
    É má altura para te dizer que detesto espaços apertados? Open Subtitles هل الوقت سيئ الآن إخبارك بأني أكره الأماكن الضيقة؟
    Lamento acordar-te, mas tinha de te dizer que tinhas razão. Open Subtitles آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة
    Desculpa acordar-te mas tinha de te dizer que tinhas razão. Open Subtitles آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة
    Para te dizer a verdade, mandas uma onda tenebrosa. Open Subtitles إنك تبدو كؤلئك المتحذلقين، حتى أقول لك الحقيقة
    Filho, tenho que te dizer, estás a fazer uma péssima primeira impressão. Open Subtitles بنى لابد أن أقول لك أنك تترك لدى أنطباع فظيع جداً
    Eu não tenho de te dizer a responsabilidade que tu tomaste. Open Subtitles لا أحتاج ان أقول لك علي ما أصبحت مسئول عنه.
    Não sei como te dizer, mas ontem à noite houve um acidente. Open Subtitles لا اعرف كيف اخبرك بذلك ولكن الليلة الماضية كان هناك حادث
    J.D., tenho que te dizer sou um grande fã desta muida. Open Subtitles جي دي علي أن اخبرك انا معجب بشدة بهذه الفتاة
    Este é um bom sítio para te dizer, Paco. Open Subtitles إذاً، هذا هو الوقت المناسب لأخبرك يا باكو
    Bem querido, tenho que te dizer uma coisa. Ele não te convidou. Eu é que armei tudo. Open Subtitles في الحقيقة يا عزيزي يجب أن أخبرك أمراً لم يقم بدعوتك، أنا خطّطت للأمر برمّته
    Obrigado. Vim te dizer que vou voltar para casa. Open Subtitles شكرا لك، جئت لإخبارك بأني سأعود إلى بلدي.
    Fico contente por teres vindo. Preciso de te dizer uma coisa. Open Subtitles أنا سعيد أنك هنا , أحتاج أن اقول لك شيئاً
    Não, querido, mas pensei que já devia te dizer isso. Open Subtitles لا يا صديقي، لكن أحسست أن عليّ اخبارك الآن
    Mas só há uma coisa que preciso de te dizer. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد فقط أحتاج أن أقوله لك
    - Lissa, sou eu, a ligar-te, para te dizer que desistas. Open Subtitles ‏ إنها أنا أتصل بكِ. كي أقول لكِ أن تتنازلِ.
    Conduzi até aqui porque há uma coisa que preciso te dizer. Open Subtitles لقد جئت هنا لأن هناك شىء يجب أن أخبرك به
    Porque eu vou te dizer como vai ser! Open Subtitles كوسأناستعمل اقول لكم كيف أنها ستعمل على أن تكون
    Sabes, como amigo, tenho de te dizer que ficas meio estranha. Open Subtitles كما تعرفين , كصديق فيجب أن أخبركِ أنكِ تبدين غريبة
    Tenho de te dizer que me sinto bem esta noite, porque, em pouco menos de 48 horas, vamos acabar brutalmente com qualquer réstia de esperança que os cheesesteaks tenham. Open Subtitles على أن أقول لكم أنا أشعر بخير اليوم لأنه فى أقل من 48 ساعة
    Não tive oportunidade para te dizer isto e é por isso que estou a escrever-te agora. Open Subtitles لم يكن لدى الفرصة لأقول لك هذا ولهذا أنا أكتب لك الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more