"temos de saber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن نعرف
        
    • نريد أن نعرف
        
    • علينا معرفة
        
    • نحتاج لمعرفة
        
    • نحتاج أن نعرف
        
    • يجب أن نعلم
        
    • نحن بحاجة إلى معرفة
        
    • نحن بحاجة لمعرفة
        
    • عليك أن تعرف
        
    • علينا أن نعلم
        
    • نحتاج أن نعلم
        
    • نحتاج معرفة
        
    • نريد أن نعلم
        
    • يجب أن تعرف
        
    • يجب أن نكتشف
        
    Merda, rapaz. Temos de saber o que há dentro daqueles caixotes. Open Subtitles تباً يا صاح يجب أن نعرف ما تحتويهِ تلك الصناديق
    E mais importante, Temos de saber como ir daqui até a estação de comboios. Open Subtitles وأهم شىء على الإطلاق يجب أن نعرف كيف سنذهب من هنا إلى محطة السكة الحديد
    Temos de saber sobre a arma que ele lhe deu. Open Subtitles نريد أن نعرف ما حدث لسلاحه الذي أعطاكِ إيّاه
    Temos de saber o seu quarto, e a chave, depressa. Open Subtitles نريد أن نعرف في أي غرفة يوجد والمفتاح بسرعة
    Para fazer uma cronologia, Temos de saber com exactidão. Open Subtitles لبناء تسلسل زمني للأحداث علينا معرفة الوقت بالضبط
    Temos de saber toda a verdade destes crimes, para que as pessoas saibam que foi feita justiça. Open Subtitles نحتاج لمعرفة الحقيقه الكامله عن جرائمه، لكي يعرف الناس ان العداله اخذت مجراها.
    Para descobrir como voltar para casa, Temos de saber contra o que lutamos. Open Subtitles حسناً، حتى نجد طريقة لدخول المنزل، يجب أن نعرف مالذي نواجهه
    - Temos de saber o que aconteceu. - Pode contar-nos. Open Subtitles تايلور، يجب أن نعرف ماذا حدث ويمكنك أن تخبرينا لكنّي لا أستطيع
    Temos de saber se foi ingerida ao longo do tempo ou de uma só vez. Open Subtitles يجب أن نعرف إن كانت تلك الكمية قد تراكمت نتيجة لمرور الوقت أو انها أخذتها بجرعة زائدة واحدة
    Temos de saber se foi por administração intravenosa ou oral. Open Subtitles يجب أن نعرف أيضاً فيما إذا كان الهايدروفون قد أعطي عن طريق العروق أو من الفم
    Temos de saber se existe alguma causa genética ou ambiental para a reacção inflamatória. Open Subtitles نريد أن نعرف بوجود أي سبب وراثي أو بيئي أثار ذلك الالتهاب المفاجئ
    Temos de saber quem quer uma explosão nuclear na Rússia. Open Subtitles نريد أن نعرف من يريد إنفجار نووى على الاراضى الروسية
    Temos de saber se há alguma causa genética ou ambiental que causou uma resposta inflamatória. Open Subtitles نريد أن نعرف بوجود أي سبب وراثي أو بيئي أثار ذلك الالتهاب المفاجىء
    Temos de saber exatamente como esta costela foi partida. Open Subtitles حسناً علينا معرفة بالضبط متى كسر هذا الضلع
    Temos de saber quem é porque esse é o nosso suspeito. Open Subtitles نحتاج لمعرفة من هذا الرجل لأنه هو المجرم
    Ouça, Temos de saber se teve mais contacto com o Nakawara. Open Subtitles نحن نحتاج أن نعرف ان كنت قد قمت بالاتصال بناكاوارا
    Nós Temos de saber que o chão sob nós é sólido. Open Subtitles يجب أن نعلم إذا ما كنا نقف على أرض صلبة.
    Temos de saber o que é que ela está a dizer. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معرفة ما القصة التي اخبرت رجال الشرطة بها
    Temos de saber quem é esta mulher porque é possível que tenha sido assassinada. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة من هذه المرأة لأنه من المحتملُ بأنّها ضحيّة قتلِ
    Se queremos alterar a situação, Temos de saber onde está o poder. TED وإذا أردت تغيير الظرف، عليك أن تعرف أين تكمن السلطة ضمن النظام.
    Para localizá-los com precisão, Temos de saber o nome do cliente. Open Subtitles لحديد مكانهم بالضبط ما يزال علينا أن نعلم اسم العميل
    Sim, isso é óptimo, mas Temos de saber com quem manteve contacto. Open Subtitles أجل. هذا عظيم، ولكن نحتاج أن نعلم مع من قام بالتواصل.
    Ele envenenou-se. Temos de saber o que tomou. Vai. Open Subtitles لقد سمّم نفسه، نحتاج معرفة ماذا تناول، اذهب
    Temos de saber quantos inimigos há e onde estão. Open Subtitles نعم نريد أن نعلم كم عدد الاشخاص في تلك المحطة و مواقعهم ؟
    Mas aqui, o financiamento é como um jogo de ténis a pares. Temos de saber quem é o nosso parceiro. Open Subtitles لكن هنا التمويل كالتّنس الزوجي. يجب أن تعرف من أنت تشارك اللّعب معه.
    Temos de saber o que te atraiu nele, para começar. Open Subtitles يجب أن نكتشف السبب لإنجذابكِ إليه في المقام الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more