"temos de ter" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن نكون
        
    • يجب أن يكون لدينا
        
    • علينا خوض
        
    • يجب ان نكون
        
    • يجب أن نتوخى
        
    • يجب أن نضع
        
    • يجب علينا أن نكون
        
    • علينا أن نتوخى
        
    • وعلينا أن
        
    • علينا أن نكون جد
        
    • علينا التأكد
        
    • علينا ان نكون
        
    • علينا توخي
        
    Se vamos para uma batalha, Temos de ter a mente limpa. Open Subtitles إذا كنا سندخل في معركة يجب أن نكون صافيي الذهن
    Temos de ter muito, muito cuidado, quando o fizermos. Open Subtitles يجب أن نكون بغاية الحذر حينما نقوم بذلك
    Espera lá. Temos de ter o maior cuidado com isto. Open Subtitles انتظر دقيقة، يجب أن نكون حذرين جداً حيال هذا الأمر
    A nível geral, Temos de ter mais do que as nossas coisas. TED ولكن على النطاق العالمي, يجب أن يكون لدينا أكثر من شئ واحد مفضل.
    Nós as duas Temos de ter uma conversa de coração para coração. Anda. Open Subtitles أنت وإيّاي علينا خوض دردشة من القلب إلى القلب، هلمّي.
    Sim, mas Temos de ter o cuidado de poupar a ração de combustível durante o inverno. Open Subtitles . حقا , ولكن يجب ان نكون حذرين عن توزيع حصص الجاز في منتصف الشتاء
    Os homens que mataram Weiss, vão vir à nossa procura, por isso Temos de ter muito cuidado. Open Subtitles الناس الذين قتلوا فايس سوف يبحثون عنا لذا يجب أن نكون حذرين
    Bem, Temos de ter cuidado com o dinheiro daqui para a frente. Open Subtitles حسنا، يجب أن نكون حذرين بالمال من الآن فصاعدا
    Este glaciar está sempre a mover-se, por isso Temos de ter cuidado. Open Subtitles -حسنا هذه الكتلة الجليدية دائما تتحرك لذا يجب أن نكون حذرين
    Desculpa ter de falar nisso, mas Temos de ter objectivos realistas. Open Subtitles آسف لذكر الأمر يا بطل لكن يجب أن نكون واقعيين بشأن أهدافنا
    Agora Temos de ter cuidado redobrado. Open Subtitles الآن نحن يجب أن نكون أكثر حذا و متيقظين جدا
    Este presciente vê o futuro, por isso, Temos de ter cuidado. Open Subtitles المبصر يرى المستقبل لذا يجب أن نكون حذرين
    Temos de ter muito cuidado. Não sabemos quem pode estar a ver. Open Subtitles يجب أن نكون أكثر حذراً الأن لا داعى لأخبارك من قد يكون يراقبنا
    devido ao perigo tecnológico, representado por muito do que está a acontecer Temos de ter uma conversa global sobre isto. TED وأن الخطر في الطريق، ويصنع بالغالب بواسطة ما يحدث يجب أن يكون لدينا حوارٌ عالمي حول ذلك.
    Temos de ter esperança que não seja assim tão mau, certo? Open Subtitles أنه يجب أن يكون لدينا أمل هذا ليس سيئاً للغاية ، صحيح ؟
    Oliver, Temos de ter uma conversa difícil. Open Subtitles يا (أوليفر)، علينا خوض نقاش عصيب، حسبما أظنّ.
    Temos de ter cuidado para não servir menores, em nenhuma quantidade. Open Subtitles يجب ان نكون حذرين لإننا لا نخدم القاصرين سناً في أيه سعه
    Temos de ter cuidado em relação ao dinheiro. Tu sabes isso. Open Subtitles يجب أن نتوخى الحذر في إنفاق الأموال أنت تعلم ذلك
    Para se compreender perfeitamente os membros e a dor fantasma, Temos de ter em consideração a rota completa do membro até ao cérebro. TED للفهم الكامل للأطراف الخيالية والألم الخيالي، يجب أن نضع في الاعتبار المسار الكامل من المخ حتى الطرف.
    Já te disse. Temos de ter cuidado com isto. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بذلك يجب علينا أن نكون حذرين
    Temos de ter cuidado. Open Subtitles يُمكن أن نحظى بالمزيد فقط علينا أن نتوخى الحذر
    Estamos a entrar numa nova era de explorações, em que Temos de ter muito cuidado e dar o exemplo na maneira como exploramos. TED لأننا ندخل عصراً جديداً من الإستكشاف، حيث علينا أن نتحلى بالحرص الشديد، وعلينا أن نضع مثالاً حول كيفية الإستكشاف.
    Temos de ter cuidados redobrados. Open Subtitles علينا أن نكون جد حذريين
    Temos de ter a certeza. Sois boa filha da igreja? Open Subtitles علينا التأكد , بنيتي أنتِ ابنة صالحة للكنيسة
    - Para ver se o apanhamos desprevenido. - Temos de ter cuidado. Open Subtitles لنرى ان امكننا ان ناخذه من حراسه علينا ان نكون حذرين
    Temos de ter cuidado, agente, em não antropomorfizar uma máquina. Open Subtitles علينا توخي الحذر أيها العميل فلا تعامل الآلة كإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more