Temos de voltar à superfície, para organizar uma missão de resgate. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى السطح وننظم فريق إنقاذ ونعود لهم |
Mas, para entender melhor o impacto que a moda tem no mundo, Temos de voltar para onde tudo comeca. | Open Subtitles | ولكن لفهم أفضل لتأثير بهذه الطريقة له في العالم، يجب أن نعود إلى حيث يبدأ كل شيء. |
Não, Temos de voltar sexta para o jantar de ensaio. | Open Subtitles | لا علينا العودة يوم الجمعة من أجل بروفا العشاء |
Acho que lhe acertei. Temos de voltar lá. Não, não, não. | Open Subtitles | كلا، كلا، أعتقد أني أصبته، يجب .علينا العودة إلى هناك |
Temos de voltar para casa antes que nos vejam. | Open Subtitles | علينا أن نعود للمنزل قبل أن يرانا أحد |
Temos de voltar. Não as posso deixar aqui mais tempo. | Open Subtitles | علينا أن نعود , لا يمكنني البقاء هنا لفترةٍ أطول |
Temos de voltar para Londres o mais rapidamente possível. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى لندن بأسرع وقت ممكن |
Temos de voltar ao planeta, e temos de deixar que a caveira termine o que começou. | Open Subtitles | نعم يجب أن نعود إلى الكوكب ثانية و ندع الجمجمة تتم مهمتها |
Vamos, está a ficar escuro. Temos de voltar para o abrigo. | Open Subtitles | حسناً , الجو يُظلم يجب أن نعود إلى الجُحر |
- Obrigado por salvarem a nossa espécie. - Temos de voltar para o nosso planeta. | Open Subtitles | شكراً لأنك أنقذت جنسنا والآن يجب أن نعود إلى كوكبنا |
Palavras minhas, Temos de voltar à verdade simples, esquecer todos estes intelectualismos, estas questões. | Open Subtitles | بدقة كلماتي. يجب أن نعود للحقيقة البسيطة. |
Temos de voltar para casa depressa, porque temos um demónio nojento nosso com que lidar. | Open Subtitles | الآن يجب أن نعود إلى المنزل بسرعة لأنه لدينا مشعوذ لنتعامل معه |
Agora Temos de voltar para trás mais ou menos cinco horas para reencontrarmos o caminho. | Open Subtitles | علينا العودة لمدة 5 ساعات على الأقل لنجد مكاننا |
Temos de voltar para o programa. | Open Subtitles | علينا العودة إلى المسرحية، ماذا ستفعلان؟ |
Temos de voltar a Outworld. Fazes isto por mim? | Open Subtitles | علينا العودة للعالم الخارجي هل تفعل ذلك من اجلى ؟ |
Temos de voltar para reanalisar cada um dos padrões. | Open Subtitles | علينا أن نعود و أن نعيد فحص كل من الانماط. اين ريد؟ |
Viemos muito para sul. Temos de voltar para trás. | Open Subtitles | إنّنا بعيدين جداً باتجاه الجنوب علينا أن نعود بالاتجاه الآخر |
- Anda, Temos de voltar. - Não, eu vejo isso. És do tipo Super-homem. | Open Subtitles | هيا يجب علينا أن نعود لا أنا حقا يمكنني أن أميز أنت حقا من الرجال الأبطال |
Temos muitos feridos. Temos de voltar para casa. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |
Ok, Temos de voltar a entrar. Aceita aquilo que ele te oferecer. | Open Subtitles | سحنا،يجب علينا ان نعود فقط خذ ما يعطيك إياه |
Temos de voltar a Washington. | Open Subtitles | أفضل أن ألعب بحياتك يجب علينا أن نرجع على دي.سي |
Temos de voltar para dentro antes que deem pela nossa falta, está bem? | Open Subtitles | علينا أن نعودَ إلى الداخل قبلَ أن يلاحظوا غيابكَ ،، حسناً |
Temos de voltar, tenho um compromisso. | Open Subtitles | يجب أن نرجع لليابسة. يجب أن أتواجد بالجزء الأعلى من المدينة بعد 20 دقيقة. |
Temos de voltar ao trabalho. Pode esperar na sala ao lado, se quiser. | Open Subtitles | يجب ان نعود للعمل يمكنك الانتظار بالغرفة المجاورة |
Não Temos de voltar. | Open Subtitles | لا يتعين أن نعود. |
A mãe morreu. Temos de voltar ao mesmo assunto? | Open Subtitles | إذاً ,أمي توفيت هل علينا إعادة الموضوع ؟ |
Capitão, aqui em cima é a mesma coisa. Temos de voltar para trás. | Open Subtitles | كابتن، الأمر نفسه هنا في الأعلى، يجب أن نعود أدراجنا |
Não sei. Pela altura que lá chegarmos já Temos de voltar. | Open Subtitles | لا اعلم،لكن اذا وصلنا الى هناك فعلينا العودة مرة اخرى الى هنا |
O quê? Foi horrível. Temos de voltar a fazer. | Open Subtitles | كان هذا مريعًا علينا أن نعيد تصوير المشهد مرة أخرى |
Até fazer uma análise, Temos de voltar para trás. | Open Subtitles | إلى أن أجري تحليلاً علينا أنْ نعود أدراجنا |