"tenham" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتمنى
        
    • كونوا
        
    • كن
        
    • اتمنى
        
    • يكونوا
        
    • لديكما
        
    • لديهم
        
    • توخوا
        
    • خذوا
        
    • تكونوا
        
    • لديهن
        
    • عِنْدَهُمْ
        
    • نتمنى
        
    • يكون لديك
        
    • تحصلوا
        
    Espero que ainda não Tenham encomendado o papel timbrado! Open Subtitles أتمنى ألا تكونوا قد اشتريتم الآلات الكاتبة بعد
    Saiam! Espero que Tenham sido bons, há alguém aqui para vê-lo. Open Subtitles هيا، أتمنى أن تكونوا بخير لأن هناك من يريد رؤيتكم
    Mais tarde haverá uma conferência de imprensa. Tenham paciência. Por aqui. Open Subtitles ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا..
    E ele gosta de usar as lanças por isso Tenham cuidado. Open Subtitles وهو يحبّ إستعمال بندقية الرمح أيضا , كذلك كن حذرا.
    Espero que Tenham gostado do final de Deep Powder. Open Subtitles اتمنى ان تستمتعوا الليلة بالحلقة الاخيرة من المسلسل
    Sobretudo, quero que os jogadores Tenham espaço de manobra para explorar e aprender com os seus fracassos. TED أريد اللاعبين أن يكونوا قادرين على تجربة واستكشاف الإخفاق في الفضاء، هنا اختفت مدينة واحدة.
    Tenham uma boa noite, oficiais. Fico feliz por ver que a cidade está a salvo graças a vocês. Open Subtitles حسناً أتمنى لكم ليلة طيبة أيها الشرطة يسرني أن أعرف أن البلدة بأمان و الفضل لكم
    "Um Natal Fedorento para todos!" "E Tenham uma Noite Nojenta!" Open Subtitles عيد ميلاد سعيد للجميع و للجميع أتمنى ليلة عظيمة
    Espero que os livros dos miúdos não se Tenham estragado. Que confusão. Open Subtitles يارجل، أتمنى أن كتب الأطفال تصبح مرتبة أنظر الى هذه الفوضى
    Espero que Tenham uma festa festa planeada lá em baixo. Open Subtitles أتمنى أن يكونوا قد حضروا حفلة مرحة في الأسفل؟
    Mas Tenham cuidado. Caras como estas não caem como os drogados. Open Subtitles لكن كونوا حذرين فمثل هؤلاء لن يتحركوا حالة كونهم محششين
    Tenham esperança para vocês mesmos, mas também se ajudem uns aos outros. TED كونوا أشخاصاً لديهم الأمل و لكن اخدموا بعضكم البعض أيضاً
    "Sejam soldados do Grande Líder e Tenham uma vida longa e em segurança. TED كونوا جنودا لقائدكم العظيم و عيشوا طويلا وعيشوا بامان.
    Não podia concordar mais consigo. Tenham cuidado lá fora, está bem? Open Subtitles لا أستطيع موافقتك على هذا كن حذرا هناك بالخارج، حسنا؟
    Espero que Tenham cartão de crédito! Open Subtitles اتمنى الا يكونوا قد غادروا منازلهم بدون بطاقات لدفع
    Foi uma maneira fodida de bater a bota, por isso rezem que eles Tenham morrido depressa e esqueçam isso. Open Subtitles نهايتهم لم تكن جيدة , لذا ادعوا أن يكونوا قد ماتوا سريعـاً و دعوهم يرقدوا في سلام
    Só espero que Tenham um bom fotógrafo, porque não acho que o filtro para olhos vermelhos normal vá funcionar nestes. Open Subtitles آمل فقط أن يكون لديكما مصوّر بارع لأنّني لا أظنّ أنّ مُرشّح العين الحمراء المعتاد سيفلح مع هذه
    No meu caso, eu tenho três rapazes, e quero que eles Tenham uma boa relação com os avós. TED بالنسبة لي لدي ثلاثة اولاد صغار و اريدهم ان يكون لديهم علاقة جيدة فعلا مع اجدادهم
    Tenham cuidado, há fragmentos a aparecer por todos os lados. Open Subtitles توخوا الحذر .. قد نتعرض لإنفجار بهذا المكان.
    - Tenham cuidado. - Mais vale um minuto na vida... Open Subtitles ـ خذوا حذركم ـ أذهب إلى هناك ولو بعد دقيقة،لكن إذهب إلى هناك
    Bem rapazes, espero que Tenham aprendido a vossa lição. Open Subtitles آمل أن تكونوا قد تعلّمتم درساً أيّها الفتيان
    Também temos que investigar todos os que Tenham trabalhado ou tiveram acesso, ao sistema de adopção local. Open Subtitles علينا ان نتأكد من اللاتي عملن او كان لديهن حق دخول الى نظام الرعاية المحلي
    Não é uma coisa que todos Tenham. Open Subtitles ذلك لَيسَ شيءاً أكثر الرجالِ عِنْدَهُمْ.
    Tenham um bom programa. Metam isto onde quiserem. Open Subtitles نتمنى لكم حلقة موفقة وضعوا هذه في مؤخراتكم
    Não quero que Tenham nenhuma ideia idiota de pular do avião. Open Subtitles لا أريد أن يكون لديك أيّة أفكار مجنونة بشأن القفز
    É importante que reconheçam as vantagens da liberdade que hoje têm, porque algumas pessoas têm de dar a sua vida para que a Tenham. TED من المهم أن تعرفوا فوائد الحرية التي تمتلكونها الآن، لأن العديد من الأشخاص يضحون بحياتهم من أجل أن تحصلوا عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more