Tenho de saber que vais continuar e ter uma vida linda. | Open Subtitles | فقط كأنى أريد أن أعرف أنك ستذهب وتعيش حياة سعيدة0 |
Tenho de saber se ele talvez... Tomou precauções com a Amanda. | Open Subtitles | أريد أن أعرف إن كان قد توخى حذره مع أماندا |
Sê brutalmente franco. Tenho de saber o que sentes por mim. | Open Subtitles | كن صريحاً لأقصى الحدود، يجب أن أعرف ، شعورك تجاهي |
Não consigo ver. Ajuda-me. Tenho de saber onde estás. | Open Subtitles | عليكِ مساعدتى يا عزيزتى يجب أن أعرف مكانكِ |
Mas na próxima vez que eu der uma ordem, Tenho de saber que obedeces. | Open Subtitles | لكن المرّة القادمة حينما آمرك بشيء، أريد أن أعلم أنّكَ ستطيعه. |
Claro que tem interesse. Sou a Caçadora. Tenho de saber estas coisas. | Open Subtitles | بالطبع هذا مثير , أنا المبيدة أحتاج لمعرفة هذه الأشياء |
O ADN não vai corresponder, é claro, mas quando vier tudo à tona, vou saber o que Tenho de saber. | Open Subtitles | الحمض النووي لن يتطابق، بطبيعة الحال، ولكن بحلول الوقت الذي يُكتشف فيه ذلك، سأعرف ما أريد أن أعرف. |
Tenho de saber como e quando vão usar essa arma. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف ومتى سوف يستخدمون هذا السلاح. |
Só Tenho de saber se estás a levar isto a sério. | Open Subtitles | أريد أن أعرف فقط في حال كنت جادة بشأن علاقتنا |
Tenho de saber já. Quando vierem ter consigo, o que vai dizer? | Open Subtitles | لذا أريد أن أعرف على الفور ماذا ستقول عندما يسعون خلفك |
Tenho de saber, Scottie, onde ela vai e o que faz, antes de meter os médicos no assunto | Open Subtitles | أريد أن أعرف أين تذهب وماذا تفعل قبل اللجوء إلى الأطباء |
Agora vem esta carta. Esta incerteza toda não pode continuar. Tenho de saber. | Open Subtitles | والأن هذا الخطاب.كل هذا الغموض لا يجب أن يستمر.يجب أن أعرف |
Não, eu pago, mas primeiro Tenho de saber se ela está lá. | Open Subtitles | لا، أنا سأدفع , لكن أولا أنا يجب أن أعرف إذا كانت موجودة |
- Tenho de saber o que estäo a dizer. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك يجب أن أعرف ما تتكلمين عنه يا لوسي |
Estou a tentando dar o maior golpe_BAR_da minha carreira, por isso, querida, Tenho de saber o quanto te_BAR_ | Open Subtitles | فأنا أحاول أن أنجز أكبر مهمة في حياتي وكما ترين يا عزيزتي يجب أن أعرف ما الذي تذكرينه عني في الحقيقة |
Só Tenho de saber que não foste à polícia, está bem? | Open Subtitles | أصغِ، أنا فقط أريد أن أعلم أنّكِ لم تذهبي للشرطة، حسناً؟ |
Desapareceram 3 cientistas nucleares russos. Tenho de saber onde estão. | Open Subtitles | ثلاثة علماء نوويين روس مفقودين أحتاج لمعرفة مكانهم |
Tenho de saber se as minhas peças ainda estão a funcionar. | Open Subtitles | اريد ان اعرف ما إذا كانت خصيتاي تعمل ام لا |
Tenho de saber o tamanho do problema que temos. | Open Subtitles | أحتاج أن أعرف حجم المشكلة التي وقعت فيها |
Tenho de saber quanto dinheiro em ouro lhe resta. | Open Subtitles | يجب أن أعلم مقدار ما تبقى معنا .. من ذهب |
Tenho de saber o exacto momento de reabrir a paciente. | Open Subtitles | علي أن أعرف الوقت المناسب تماما لإعادة فتح مريضتي. |
Tenho de saber o que aconteceu, para que... as coisas que não encaixam sejam dissimuladas. | Open Subtitles | يجب ان اعرف كل ما حدث حتى نُغطى ما لا يتناسب مع القصة |
Mas, Mr. Fisher, Tenho de saber do Kramer! | Open Subtitles | ولكن، سيد فيشر، يجب عليّ أن أعرف أكثر عن كريمر. |
Tenho de saber o que usaram. Por isso preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | عليّ معرفة ماذا كانوا يستخدمون، لذا أحتاج مساعدتك |
Tenho de saber da sua pesquisa para o comunicar ao Salta Um. | Open Subtitles | أريد معرفة ما تعمل به حتى يمكننى التواصل مع المركبة الأولى |
Tenho de saber se não há mais coisas, que não me contaste. | Open Subtitles | أحتاج إلى معرفة أنه لا يوجد شيء تخفينه عني |
Tenho de saber se foi ele um dos assaltantes. | Open Subtitles | عليّ أن أعلم إن كان أحدَ اللّصوص |
Eles dizem que Tenho de saber pois vai determinar se tomo aspirina ou se faço tomografia para as dores de cabeça. | Open Subtitles | يقولون أن علي معرفة ذلك لأنه سيحدد ما إذا كنت سأتناول الأسبرين أو أجري صورة دماغ عند إصابتي بالصداع. |