Não. mas tenho orgulho em ti por tirares a licensa, querida. | Open Subtitles | لا .. ولكني فخور بكِ لحصولك على رخصتك يا عزيزتي |
Eu mostro porque tenho orgulho nos meus meninos, mas na condição de mais nin - guém recusar uma consequência. | Open Subtitles | حسناً, سأفعلها لأني فخور بأولادي لكن لو فعلت لا أريد لأحد أخر أن يخاف من فعل تحدياتهم |
tenho orgulho em estar aqui, convosco. | TED | أنا فخورة بأنني أقف هنا و بوجودي معكم اليوم. |
Não tenho vergonha de ser um assassino, tenho orgulho. | Open Subtitles | لا أخجل من كونى قاتلاً، أنا فخورٌ بذلك |
Um cavalheiro, sem tirar nem por... a quem tenho orgulho de ter dedicado meus melhores anos como empregado. | Open Subtitles | لقد كان سيداً مهذباً و أفخر أني خدمته طوال حياتي |
Quem eu era naquele tempo, não tenho orgulho dele, e... | Open Subtitles | الشخص الذي كنتُ عليه حينها لم أعد فخوراً به |
E fiz coisas mesmo más de que não tenho orgulho. | Open Subtitles | .ولهذا فعلتُ بعض الاشياء المريعه .ولستُ فخوره بهذا |
Mas hoje tenho orgulho de ser conhecida como uma mulher líder. | TED | لكن اليوم، أفتخر كوني معروفة بامرأة قيادية |
Mas estou com a tua madrasta há 10 anos e... tenho orgulho em dizer que somos muito felizes. | Open Subtitles | أعيش مع زوجة أبيك فترة عشر سنوات حتى الآن و فخور بأن أقول بأننا بغاية السعادة |
É bonita. tenho orgulho em dizer que é minha namorada. | Open Subtitles | انت جميلة انا فخور ان اقول عنكِ انك صديقتي |
Acha que eu tenho orgulho no que faço? | Open Subtitles | هَلْ تعتقدين أنني فخور بنفسي؟ هَلْ تَعتقدين أنني فخور بهذا؟ |
Obrigada, Padre. Foi muito bem. tenho orgulho em si. | Open Subtitles | شكرا ابت لقد قمت بعمل جيد،انا فخور بك |
tenho orgulho em estar aqui. Já viram tudo? | Open Subtitles | يجب أن أخبركما أنني فخور لكوني هنا هل رأيتما المكان كله؟ |
Eu tenho orgulho em ser uma pessoa pequenina, por ter herdado acondroplasia. | TED | أنا فخورة بشكل لا يصدق لكوني شخص ضئيل، لأرث حالة "أكوندروبلاسيا". |
tenho orgulho do que fizemos aqui hoje. | Open Subtitles | أنا فخورة للغاية بكل ما فعلناه هنا اليوم |
tenho orgulho em anunciar que o acordo que conseguimos para a Global Families Incorporated ultrapassou as expectativas. | Open Subtitles | أنا فخورة لأقول بأن المستوى العالمي قد إرتفع |
Fui eu que o treinei e tenho orgulho em dizer que ele será o próximo Chefe da Polícia. | Open Subtitles | كان متدرباً تحت جناحي وأنا فخورٌ بأن أقول بأنه سيصبح رئيس الشرطة القادم ماذا أقول؟ |
Fico feliz por a sua fortuna ir restaurar a glória deste sítio e desta família, da qual tenho orgulho em fazer parte. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأن ثرونها ستعيد إحياء مجد هذا المنزل و هذه العائلة التي أفخر بكوني عضوة فيها |
Quando penso na tournée não tenho orgulho nisso, porque sei que não tinhas orgulho em mim. | Open Subtitles | عندما أعود بذاكرتى للجولة فأجد أننى غير فخورة بها لأننى أعرف أنك لم تكن فخوراً بى |
tenho orgulho de ser membro do Partido Paz e Liberdade. | Open Subtitles | أنا نفسي فخوره باني عضوا حزب السلام والحرية |
tenho orgulho em ti, mas é uma treta estarmos separados tanto tempo. | Open Subtitles | أنا أعني، إني أفتخر بك وكل شيء، لكن إنه لأمر سيء أننا مفترقين كل الوقت |
Hoje, tenho orgulho de apresentar os frutos do trabalho do meu filho. | Open Subtitles | اليوم,انا فخورة ان اقدم ثمرات مجهود ابني |
Não sei se tenho orgulho em ti, se tenho vergonha ou se fico triste em relação à humanidade, ou se calhar os três, não sei. | Open Subtitles | لا اعلم إذا اشعر بالفخر منك او بالعار, أو بالحزن من اجل البشرية وربما كل الثلاثة, لا اعلم |
Mas tenho orgulho nas coisas que faz, é verdade. | Open Subtitles | تَعْرفُ، لكن أَنا فخورُ إنجازاتِه. نعم، رَاهنتَ أَنا. |
- falhei ao mesmo tempo porque tenho orgulho em ter sucesso. | Open Subtitles | فشلت في الوقت ذاته لأنّي لازلت أملك كبرياء النجاح. |
O que eu sei é que ele me adorava e tinha orgulho em mim, tal como eu te adoro e tenho orgulho em ti. | Open Subtitles | ولكن ما أعرفه ، انه يحبنى وفخور بي مثلما أحبك وأفخر بك |