E mesmo que os tentasse desviar nãoconseguiaafastá-los dalinhade fogodofilme. | Open Subtitles | وعبثاً حاولت أن أشيح بنظري عن هذا المشهد |
Mas por mais que me tentasse lembrar, tentei ainda mais esquecer. | Open Subtitles | لكني بشدة ما حاولت أن أتذكر, حاولت أكثر أن أنسى. |
A Irmã Rosalia prometeu que se a Ruth descobrisse que lhe mentira ou se tentasse contactar a Dolores, que me telefonaria. | Open Subtitles | لقد وعدت الأخت روزاليا انه لو عرفت روث اننى كنت اكذب عليها او حاولت الأتصال بدلوريس, فسوف تتصل بى |
Seja como for, o sargento alvejava-o, se ele tentasse. | Open Subtitles | بأيّة حال، كان الرقيب سيقتله أذا حاول ذلك |
Se tentasse fazer um agora, seria recusado, porque a doença já existia. | Open Subtitles | إن حاول استصدار واحداً الآن سيتم استثناءه، لوجود الحالة قبل التأمين |
Não consegui atingir um plano superior por mais que tentasse. | Open Subtitles | لم أستطع الوصول لطائرة أعلى لا يهم كم حاولت |
E teria sido se eu não tentasse ser amigo daqueles malditos miúdos. | Open Subtitles | كانت ستكون لولا اني حاولت ان اكون صديق هؤلاء الاولاد الملاعين |
Como parte deste projeto, achei que seria interessante se ela tentasse conhecer alguém. | TED | كجزء من هذا المشروع، اعتقدت أنه سيكون مثيراً للإهتمام إن حاولت ستاسي الخروج مع أحدهم. |
Disseram que, se eu tentasse entrevistar McGowan, a visita terminaria. | TED | وأخبروني أنه إذا حاولت القيام بمقابلة صحفية مع ماكغوان، سيقع إنهاء الزيارة. |
Sentia que não interessava o que eu tentasse, nunca ninguém me veria como uma mulher. | TED | شعرتُ أنه لا يهم كم عدد أشياء التي حاولت فعلها، لا أحد قد يراني كامرأة. |
Mas, se eu tentasse falar do trauma fora do consultório, era rechaçada. | TED | ولكن، إذا تحدثت أو حتى حاولت التحدث عن هذه الصدمة خارج مكان العمل، كان سيتم إسكاتي. |
Se tentasse fazer um saque, os Ianques caiam-me em cima. | Open Subtitles | وإن حاولت سحب أي منها سيقضي عليَ الشماليون |
Não poderia deixar de te amar se tentasse. | Open Subtitles | لن أستطيع التوقف عن حبك حتى لو حاولت غير ذلك |
Você seria incapaz de matar alguém mesmo se tentasse durante 100 anos. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع ارتكاب جريمة قتل حتى لو حاولت ذلك لـ مائة عام |
Por mais que tentasse, o Louva-a-Deus não conseguia escapar. | Open Subtitles | لا يهم مهما حاول مانتيس لم يستطيع الهروب |
Eu passava-me se um tipo tentasse encontrar-me 20 anos depois. | Open Subtitles | سأكون مُنزعجةً لو حاول شابٌ تتبعي بعد 20 سنة |
Mas, por mais que tentasse manobrar a forja à sua vontade, o fogo só produzia outros artefactos — belos de aspeto mas de natureza defeituosa. | TED | ولكن ومهما حاول إخضاع الصياغة لإرادته، نارها لم تنتج سوى أدوات أخرى جميلة في المظهر ولكن مؤذية بطبيعتها. |
Se alguém me tentasse violar, fingiria que achava bem e a seguir agarrava algo pesado e dar-lhe-ia o que merece. | Open Subtitles | اعتقد اذا حاول اى شخص ان يغتصبنى ساتظاهر باننى اريد الذهاب معه حتى المنتصف ثم ساسحب اى شئ ثقيل و اصدمه بها |
Não me surpreende que o Billy tentasse uma mudança de sexo em todos eles e esta lhe tivesse sido negada. | Open Subtitles | لن اتعجب اذا ما حاول بيلي التقدم لاجراء جراحه تحويل فى كل هذه الاماكن و تم رفضه |
Disse que se eu me tentasse ir embora, matava-me. Olhe, você não entende como ele é... | Open Subtitles | قال إن حاولتُ الفرار فسيقتلني، اسمع، إنّك لا تفهم طبيعته |
Avisava-nos se ele tentasse contactá-la, não? | Open Subtitles | سوف تخبرينا إذا حاولَ الإتِّصال بكِ، هل هذا واضح؟ |
É como se o Michael Jackson tentasse gerir uma creche. | Open Subtitles | لا اعلم ، والأمر يشبه مايكل جاكسون محاولته لتشغيل مركز الرعايه اليوميه. |
Ele viu a minha ficha, e soube que tinha o histórico perfeito para quando alguém tentasse infiltrar-se na Academia. | Open Subtitles | رأى سجلي الإجرامي أيام المراهقة، وعرف أن لديّ الخلفية المناسبة تمامًا لاستخدامي عندما يحاول أحدهم اختراق الأكاديمية |
Por mais que ele tentasse ajudar a comunidade o seu negócio caiu, o que apenas o tornou mais amargo. | Open Subtitles | لكن برغم محاولاته في مساعدة المجتمع.. فقد تراجعت أعماله.. وهذا قد جعله فقط أشد فظاظة. |