"tinhas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان عليك
        
    • يكن عليك
        
    • أكان عليك
        
    • كان عليكِ
        
    • يتوجب عليك
        
    • كان لابد أن
        
    • كان يجب عليك
        
    • يكن عليكِ
        
    • تكن مضطراً
        
    • ماكان عليك
        
    • لِزاماً عليكَ أَنْ
        
    • اضطررتِ
        
    • أنت كان
        
    • أنك يجب
        
    • أكان عليكِ
        
    tinhas de abrir a bocarra à frente dos psicopatas. Open Subtitles كان عليك تحريك فمك امام مهووس اليس كذلك؟
    Tudo o que tinhas de fazer era dizer a verdade. Open Subtitles لكن كل ما كان عليك فعله كان قول الحقيقة.
    Tudo o que tinhas de fazer era afastar-te por um dia. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله هو ترك الأمر ليوم واحد.
    Nem sequer tu. Não tinhas de comprar o mesmo vestido. Open Subtitles ولا حتى أنتِ لم يكن عليك شراء نفس الفستان
    O irónico é que só tinhas de vir ter comigo, Clark. Open Subtitles المفارقة هي أنه لم يكن عليك إلا المجي إلي كلارك
    tinhas de dar um gato às meninas, não era? Open Subtitles أكان عليك ان تحضر هرا للفتيات اليس كذلك؟
    - Só tinhas de pedir. Uma pessoa muito esperta disse-me isso uma vez. Open Subtitles كل ما كان عليكِ فعله هو أن تطلبي واحد من أذكى الناس
    tinhas de te expor, usares os teus poderes para salvar-lhe o coiro. Open Subtitles كان عليك أن تعرض نفسك، استخدام الصلاحيات الخاصة بك لإنقاذ الحمار.
    tinhas de insistir. Pois agora vais pagá-las! Open Subtitles لا، كان عليك أن تزيد الطين بلة الآن ستدفع الثمن
    Não tinhas de vir, Hawes. Isto é entre mim e o Jason. Open Subtitles ما كان عليك المجىء يا هاز هذا بينى وبين جيسون
    Mas não, tinhas de ser o estúpido, teimoso e filho da mãe que és. Open Subtitles لكن لا، كان عليك أن تكون غبي، عنيد، سافل ذاتي.
    Foi uma beleza. tinhas de lá estar para ver. Open Subtitles كان أمراً جميلاً، كان عليك أن تحضر ذلك لتقدّره
    tinhas de interferir. Não podes seguir lá a tua vidinha, pois não? Open Subtitles كان عليك أن تتدخل، لا يمكنك أن تترك شيئاً وشأنه
    Não tinhas de perguntar ao porteiro. Eu dizia-te para que servia. Open Subtitles لم يكن عليك ان تسألي البوّاب أستطيع أن أخبرك ماهي
    Pepper, não tinhas de deixar a festa para nos vir ajudar. Open Subtitles بيبر، لم يكن عليك مغادرة حفلتك لتأتي و ترى حالنا
    E tu não tinhas de ficar cá nos últimos seis meses. Open Subtitles وأنت لم يكن عليك البقاء بجواري في الأشهر الستة الماضية
    Mas tinhas de esperar até agora, que a Melly está a morrer, para me mostrares que eu nunca seria mais para ti do que essa Watling é para o Rhett. Open Subtitles أكان عليك الإنتظار حتى الآن حتى قرب نهاية مللي لتخبرني أني لم أكن أعني لك شيئاً مثل واتلينج بالنسبة لـ ريت
    Eu sei que tu não estás à espera de coisas que não fizeste porque fizeste o que tinhas de fazer. Open Subtitles أعرف أنكِ لستِ صامدة للأمور التي لم تفعليها لأنكِ فعلتِ ما كان عليكِ فعله كنتِ هنا
    tinhas de dar-lhe os 60.000 à meia-noite. Open Subtitles يتوجب عليك الاهتمام بذلك لم تكن تملك 60 أصلاً
    tinhas de tornar isto ainda mais difícil, não tinhas? Open Subtitles كان لابد أن تصعّب هذا أليس كذلك ؟
    tinhas de escolher, não? Open Subtitles كان يجب عليك ان تقامر صحيح ؟ كان يجب عليك
    Bem, realmente não tinhas de me trazer nada. Open Subtitles لم يكن عليكِ ان تحضري لي شي.
    Tu ficaste e lutaste quando não tinhas de o fazer. Open Subtitles أنت صمدت فى الأمام عندما لم تكن مضطراً لذلك
    Tudo o que tinhas de fazer era conduzir e estacionar o carro. Open Subtitles كل ماكان عليك فعله أن تقود السياره وتركنها
    E porque é que tinhas de dizer ao teu pai? Open Subtitles ولماذا كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تُخبرَ أبّاكَ؟
    Se tivesse um iPod não tinhas de ouvir a minha música. Open Subtitles لو كان عندي مسجّلة رقميّة لما اضطررتِ لسماع موسيقاي
    tinhas de estragar tudo, não tinhas? Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ لا تتخنف مع كُلّ شيءِ أليس كذلك؟
    No domingo passado, disseste que tinhas de ir ao escritório. Open Subtitles الأحد الفائت لقد قلت أنك يجب أن تذهب للمكتب
    tinhas de dizer que ias morrer hoje? Open Subtitles أكان عليكِ ان تخبريني أنكِ ستموتين اليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more