"todos para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجميع إلى
        
    • جميعاً إلى
        
    • الجميع الى
        
    • الجميع في
        
    • جميعا إلى
        
    • من الجميع
        
    • الجميع على
        
    • جميعا الى
        
    • كُلّ شخص
        
    • على الجميع
        
    • الجميع بأن
        
    • الكل على
        
    • ليذهب الجميع
        
    • ليركب الجميع
        
    • لينبطح الجميع
        
    Se não voltarmos antes da explosão, leve Todos para o autocarro. Open Subtitles إذا لم نعد قبل انفجار القنابل، أوصلي الجميع إلى الطائرة.
    Leve Todos para o ponto de extracção e, depois, para o navio. Open Subtitles احصل على الجميع إلى درجة استخراج ، ثم العودة إلى السفينة.
    Mas é melhor não levarem Todos para a festa. Open Subtitles ولكن أقترح أن لا تجلب الجميع إلى الحفلة.
    Gostava de vos convidar a Todos para o Club Palace... Open Subtitles أود دعوتكم جميعاً إلى قصر النادي عشية عيد الميلاد
    E no final do Verão, vamos Todos para casa felizes. Open Subtitles وفي نهاية الصيف , يذهب الجميع الى منازلهم سعداء
    Para fora, Todos para fora. Para fora... Todos para fora agora. Open Subtitles .حسناً، لنخرج، لنخرج ليخرج الجميع في الحال
    Tu, também para o telhado. Todos para o telhado. Open Subtitles ‫أنت أيضا اذهب إلى السطح، ‫الجميع إلى السطح
    - Todos para dentro, vamos! Open Subtitles مرحباً، إلى الداخل‪,‬ هيّا الجميع إلى الداخل، لنذهب‪. ‬
    ... fossem Todos para casa. Open Subtitles أتمنّى أتمنّى لو عاد الجميع إلى بيوتهم‪.
    Pessoal, Todos para o lado direito do autocarro! O esquerdo não aguenta! Open Subtitles الجميع إلى الجهة اليمنى من الحافلة اليسار لايمكنه حمل شيء
    Vão Todos para o pátio. Open Subtitles أحضرى الجميع إلى الساحة سأراكم بعد عشر دقائق يا رفاق
    Aconteceu. Estão mandando Todos para casa. Open Subtitles هنالك شيء بالتأكيد يجري هنا إنهم يرسلون الجميع إلى البيت
    Ou ficamos todos livres, ou vamos Todos para a prisão. Open Subtitles إما أن نتحرر جميعاً أو سنذهب جميعاً إلى السجن
    Por isso convido-vos a Todos para se juntarem nesta missão e ajudar a tornar as vidas dos indivíduos com autismo muito melhores e muito mais ricas. TED لذا أدعوكم جميعاً إلى مشاركتنا هذه المهمة و مساعدتنا كي نكون قادرين على جعل حياة الأفراد المصابين بالتوحد أفضل بكثير و أغنى بكثير.
    Vou chamar os vossos pais, e eles vão levar-vos a Todos para casa. Open Subtitles .. سأتصل بآبائكم وسيأخذوكم جميعاً إلى منازلكم
    Quando há escuridão, tens de trazer Todos para a luz. Open Subtitles في مواجهة الظلام انت من يأخذ الجميع الى النور
    Todos para trás da linha. - Sabes que és a seguir a mim, Cato. Open Subtitles ليقف الجميع في صف واحد .انا لا اعلم من فعل هذه المزحه
    Nas últimas 2 semanas encheram 23 camiões com judeus, em Viena e deportaram-nos a Todos para o gueto de Varsóvia. Open Subtitles في أخر اسبوعين ملؤوا عشرين مقطورة من اليهود في لوكسمبورج وفيينا رحلوهم جميعا إلى الحي اليهودي في لودز
    Manda Todos para fora. Há trabalho a fazer. Open Subtitles اطلب من الجميع الخروج هناك عمل يجب القيام به
    Todos para o chão e nós, trancados. Open Subtitles و جلس الجميع على الأرض و نحن في حالة إغلاق
    Temos de dizer aos peixes para nadarem Todos para o fundo. - Sai daí! Open Subtitles علينا ان نخبر السمك ان يعوموا جميعا الى الاسفل
    Liberar o espaço interior! - Todos para fora! - Imediatamente! Open Subtitles المستودع الداخلي واضح للنظر كُلّ شخص يخرج من هنا.هيا بنا
    Caldwell vem aí. Vão Todos para as vossas casas e escondam-se. Open Subtitles كولدويل قادم على الجميع الذهاب لبيته، وابقوا بعيدا عن الشارع
    Porque não fechamos este lugar e dizemos a Todos para se irem embora? Open Subtitles لماذا لا نغلق هذا المكان ونخبر الجميع بأن يذهبوا لديارهم
    Todos para terra! Open Subtitles الكل على اليابسة
    São demasiados! Todos para a nave, agora! Open Subtitles إنهم كثيرون جدًا ليذهب الجميع إلى سفينة السقوط
    Está bem, Todos para a câmara frigorífica. Open Subtitles حسناً ليركب الجميع المُبَرد
    Bom trabalho. Muito bem, agora Todos para o chão. Open Subtitles أحسنت عملاً، حسناً، لينبطح الجميع أرضاً في الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more