"trabalhamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن نعمل
        
    • ونعمل
        
    • نَعْملُ
        
    • لقد عملنا
        
    • نعمل بها
        
    • نعملُ
        
    • نحنُ نعمل
        
    • نعمل لدى
        
    • ونحن نعمل
        
    • تعمل
        
    • إننا نعمل
        
    • نعمل معهم
        
    • نشتغل
        
    • عَملنَا
        
    • عملنا بجد
        
    Trabalhamos com barro, o que não mudou muito desde que Miguel Ângelo começou a trabalhar com ele e também há uma analogia muito interessante para isso. TED نحن نعمل بالطين, و الذي لم يتغير كثيراً منذ أن بدأ مايكل آنجلو بالعبث به, و هنالك قياس مثير للإهتمام تجاه ذلك أيضاً.
    Paris, Chez Maxime, cocottes... Nós Trabalhamos e ele estafa o dinheiro. Open Subtitles باريس, مطعم ماكسيم, كوكوتى نحن نعمل و هو يأكل أموالنا
    Vivemos, Trabalhamos, fazemos compras e divertimo-nos em locais diferentes. TED نحن نعيش ونعمل ونتسوق ونلعب في أماكن مختلفة.
    Trabalhamos no mesmo caso, mas de extremos opostos. Open Subtitles يبدو اننا نَعْملُ على نفس الحالة لكن من الطرف المعاكس.
    Muito bem, amigos, Trabalhamos duro assim chegou o momento de nos divertir. Open Subtitles حسناً، لقد عملنا بجَهد جميعنا و آن الوقت الآن لنمرحَ قليلاً
    Sim, porque se estivéssemos a planear ir atrás do Presidente do Conselho de Administração da empresa onde Trabalhamos, seria uma loucura. Open Subtitles هذا صحيح ، لإننا إذا كنا نخطط في الحقيقة أن نلاحق رئيس مجلس الإدارة بالشركة التي نعمل بها جميعاً
    Muito bem. Nós Trabalhamos para uma agência de publicidade depois da faculdade. Open Subtitles حسن، نحن نعمل في شركة الإعلانات هذه بعد تخرجنا من الكلية
    Trabalhamos num caso em que uma família treina o filho para matar. Open Subtitles نحن نعمل على قضية حيث تقوم عائلة بتهيئة ابنهم كي يقتل
    Trabalhamos muito. Acho que é altura de viver um pouco. Open Subtitles نحن نعمل بكدّ, وأظنّ حان الوقت لنعيش حياتنا قليلاً
    Se te referes à Harriet, Trabalhamos juntos no projecto. Open Subtitles اذا كنتِ تقصدين هاريت, نحن نعمل بالمشروع معاً
    Nós Trabalhamos com redes de jovens de diferentes partes do mundo. TED ونعمل مع شبكات من الشباب في أماكن مختلفة من العالم.
    É uma nova categoria em que afastamos a parte emocional, e Trabalhamos apenas com a parte analítica. TED انها واقعية جديدة .. فعندما نحيد العواطف ونعمل فقط مع الحقائق التي تخص عالمنا ونحللها
    Quando nos unimos e Trabalhamos como um só, podemos alcançar coisas extraordinárias. TED وعندما نجتمع ونعمل كشخص واحد يمكننا تحقيق نتائج رائعة
    Não, Trabalhamos num grande edifício em Manhattan. Open Subtitles لا، نَعْملُ في بناية كبيرة على الجزيرةِ.
    Trabalhamos juntos, não pode haver nada entre nós. Open Subtitles نَعْملُ سوية، لذا لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثُ أبداً بيننا.
    Trabalhamos por um ano nisso. É o que você disse que queria. Open Subtitles لقد عملنا علي هذة الصفقه لعام كامل لقد قلت ان هذا ما تريده
    Trabalhamos bastante para atingir esta meta. Open Subtitles لقد عملنا طويلا ً وبجد للوصول إلـى هدفنا
    Esta nova vaga de inovação está sobretudo a mudar a maneira como Trabalhamos. TED هذه الموجة الجديدة من الابتكار هي في الأساس تغير الطريقة التي نعمل بها.
    Trabalhamos nisto há meses e é importante. Open Subtitles إننا نعملُ لأشهر على هذا الأمر وهو شديدُ الأهمية.
    Trabalhamos em equipas secretas em várias missões à volta do globo. Open Subtitles نحنُ نعمل في مجموعات سرّية في مهمات متعدّدة حول العالم.
    Trabalhamos para as duas maiores agências espiãs do mundo. Open Subtitles نحن نعمل لدى أكبر منظمتين تجسس فى العالم
    Trabalhamos numa grande campanha de facto, que gasta milhões de dólares. Open Subtitles ونحن نعمل على حملت ضخمة وننفق ملايين الدولارات في الحقيقة
    Trabalhamos, comemos e dormimos no mesmo piso. É isso. Open Subtitles في القمر خمسة ، تعمل وتأكل وتنام فينفسالطابق.
    Trabalhamos com autonomia total nos maiores e mais desafiadores casos. Open Subtitles إننا نعمل بإستقلاليّة تامّة على قضايا أكبر وأكثر تشويقاً.
    No limite, o design é um processo de constante educação para as pessoas com quem Trabalhamos, para quem Trabalhamos. Quanto a nós, designers, encaremos a verdade. TED في النهاية, التصميم ذاته هو عملية لتعليم مستمر للناس الذين نعمل معهم و لهم و لنا نحن كمصممين.
    dentro das suas costuras. Trabalhamos com imensa tecnologia, mas na realidade não adoramos tecnologia, porque nos causa grande sofrimento, no nosso trabalho, ano após ano. TED وبالتالي نشتغل بتكنولوجيا كثيرة، لكننا لا نحب التكنولوجيا فعلا، لأنها تسبب لنا الكثير من الوجع في عملنا على مر السنين.
    Nós dois Trabalhamos duro para ter de desistir, Daniel. Open Subtitles نحن عَملنَا بجدّ أيضاً لنخرج الآن،دانيال
    Disse-me que o lembravam quão longe fomos, e quão duro Trabalhamos. Open Subtitles أخبرني أنها تذكره بكم قطعنا من مسافة وكم عملنا بجد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more