"um homem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رجل
        
    • للرجل
        
    • كرجل
        
    • ذكر
        
    • إنسان
        
    • على الرجل
        
    • شخصاً
        
    • شخص واحد
        
    • المرء
        
    • شخصٌ
        
    • رجلا
        
    • رجلاً
        
    • لشخص
        
    • شخصا
        
    • الإنسان
        
    No topo de todo este tremendo aparelho estava um homem, Erich Mielke. TED على رأس هذا الجهاز الضخم، كان هناك رجل واحد، إريخ ميلك.
    Já tinha visto um homem e a cor preta. Já tinha visto uma guitarra. Mas gerou de forma independente esta nova descrição da imagem. TED هي رأت رجل من قبل ورأت اللون الأسود من قبل ورأت جيتار من قبل لكنها ذاتياً أنتجت وصفها الجديد عن هذه الصورة
    Ali estava um homem que ajudou um país a ultrapassar grandes divisões, buscando a reconciliação, apesar das imperfeições. TED كان هنا رجل ساعد دولة على تجسير الفجوات الشاسعة في السعي إلى المصالحة، مهما كانت ناقصة.
    Mas houve um homem que suplicou por uma ideia diferente. TED حسناً، رجل واحد رأى أن يختلف مع هذه الفكرة.
    Esquecemo-nos de uma coisa que costumava dizer Vinod Khosla — um homem de etnia indiana, um capitalista americano. TED ما نسيناه هو شيء تحدث عنه فينود خوسلا، رجل من إثنية هندية لكنه مشروع رأسمالي أمريكي.
    um homem estava à porta, hesitando em tocar à campainha. TED كان هناك رجل على الباب، يتردد في قرع الجرس
    Ele disse que houve um homem a viajar de Jerusalém para Jericó. TED قال أنه كان هنالك رجل في رحلة، يمشي في طريق أريحا.
    um homem disse que ele estava no abrigo a tratar os feridos. Open Subtitles أخبرني رجل أن الطبيب ذهب ليضمد بعض الجنود الجرحى عند المحطة
    Mas quero que saibam que ele é um homem perigoso. Open Subtitles ولكنى اريدكما ان تعرفا انه رجل فى غاية الخطورة
    Sou um homem difícil de desencorajar, quando quero uma coisa. Open Subtitles انا رجل لا تثبط همته بسهولة عندما اريد شيئا,
    Chegou a Casablanca um homem a caminho da América. Open Subtitles وصل رجل إلى الدار البيضاء بطريقه إلى أمريكا.
    Aqui tem um homem com barba e nem sequer a puxou. Open Subtitles أمامك رجل ذو لحية , أنت حتى لم تقم بشدها
    Não é fácil um homem da minha idade ganhar a vida. Open Subtitles ليس من السهل على رجل من عمري لكسب لقمة العيش.
    Então Cochise fez a única coisa que um homem decente podia fazer. Open Subtitles ففعل كوتشيس الشيء الوحيد الذي يمكن أن يفعله رجل محترم غادر.
    Para salvar um homem da forca. Agora são estes cinco. Open Subtitles لينقذوا رجل واحد من الشنق يوجد الآن 5 رجال
    É espingarda a mais para um homem que só dispara contra coelhos. Open Subtitles هذه البندقية كبيرة على رجل لا يطلق النار إلا على الأرانب
    Digam-lhe que sou um homem sensato, mas isto é demais. Open Subtitles قل له إننى رجل عقلاني وأن الأمور تجاوزت الحدود
    Só há ali um homem que sabe que vai morrer. Open Subtitles هناك رجل وحيد واحد هناك الذى يعرف بأنه سيموت.
    Uma pequena coisa insignificante como a vida de um homem. Open Subtitles هذا الشيئ المثير للشفقة مثل انقاذ حياة رجل ؟
    Fi-lo para ficar às portas de um mundo desconhecido, o maior sacrifício que um homem pode fazer. Open Subtitles فعلت ذلك لكى أضع على أبواب العالم المجهول أكبر تضحية يمكن للرجل أن يضعها هناك
    Sentiste-te como uma mulher a noite passada, e eu, como um homem. Open Subtitles لقد شعرتى بانكى امراة ليلة امس و انا شعرت بانى كرجل
    Este tipo... e estou a assumir, pela letra, que é um homem tem um estilo muito fluído. Open Subtitles حسنا ، لنرى أفترض من الأرقام المتصلة أنه مشتبه به ذكر عنده أسلوب سائل جميل
    Aviso-o também. A sua resposta pode arruinar um homem. Open Subtitles أحذرك أيضاً أن إجابتك تتوقف عليها حياة إنسان
    Sempre que vou com um homem, a um restaurante nigeriano o criado cumprimenta o homem e ignora-me. TED في كل مرة دخلت إلى مطعم نيجيري صحبة رجل، يلقي النادل التحية على الرجل ويتجاهلني.
    Vitasoka, pede-lhe que fale comigo, agora sou um homem comum. Open Subtitles فيتاسوكا، أخبر الأم بأن تلقي التحية على شخصاً عادياً.
    Estava para ir verificar, mas pensei ser mais sensato vir buscar o meu exército de um homem. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه سيكون أكثر حكمة لي أن آتي لأستعين بجيشي المتكون من شخص واحد
    Penso que um homem se habituava a isto e aprendia a adorá-lo. Open Subtitles لا أدري، أعتقد أن بوسع المرء الاعتياد على هذا ويصبح يحبه
    um homem SEM OPÇÕES DE REPENTE TEM TODAS AS OPÇÕES DO MUNDO Open Subtitles شخصٌ بلا خيارات ، فجأةً أصبح لديه كافة الخيارات في العالم
    Era um homem despreocupado, muito extrovertido com uma visão positiva. TED كان رجلا سعيدا ومحظوظا، شخص إجتماعي ذو رؤية إيجابية.
    Júlio foi um homem que imaginou um Vaticano que seria eternamente importante pela sua grandiosidade e beleza. E tinha razão. TED كان يوليوس رجلاً وضع تصورا للفاتيكان حتى يبقي مواكبا للعصر للأبد بعظمته و جماله، و كان على حق.
    um homem não conseguia fazer aquilo a alguém só com as mãos. Open Subtitles ليس هنالك رجل يستطيع أن يفعل ذلك لشخص ما بيديه المجرَدتين
    Se outro canalha me falasse assim, era um homem morto. Open Subtitles لو ان شخصا غيرك قال هذا الكلام لكان ميتا
    Seja fraco ou forte, não tem misericórdia e pode matar um homem em menos de um dia. Open Subtitles سواءً ضعيف ام قويً كان,إنها لا ترحم, وتستطيع قتل الإنسان في ظرف أقل من يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more