| Escuta, quando os homens atravessam uma crise de meia-idade, eles... | Open Subtitles | أنظر ، أبي بعض الرجال يمرون بأزمة منتصف العمر |
| Estou a ter uma crise de confiança, e um conselho seria útil. | Open Subtitles | إسمع، إنني أمرّ بأزمة في الثقة، وفي حاجة ماسة لبعض النصح. |
| Penso que parte disso começa com a perceção de uma crise de identidade. Quem sou eu, porque é que eu sou esta pessoa particular? Porque é que eu não sou negra como toda a gente? (Risos) | TED | وهذا الجزء اعتقد يبدأ بأزمة هوية: انتم تعرفون, من انا، لماذا أنا هذا الشخص تحديداً, لماذا أنا لست سوداء كأي شخص آخر؟ |
| Por exemplo, a África não tem uma crise de água. | TED | علي سبيل المثال، لا تعاني أفريقيا من أزمة مياه، |
| Como se ser adolescente não fosse uma crise de identidade suficiente sem ter de assumir uma falsa. | Open Subtitles | كما لو أن المراهقة لاتعتبر كافية في أزمة الهويّة دون الحاجة إلى اتخاذ واحدة مزيفة |
| Mas há outra coisa que me incomoda. Atualmente parece-me muito claro que os empregos do futuro serão digitalmente mais exigentes, e há uma crise de desenvolvimento infantil. | TED | ولكن هناك أمراً أخر يقلقني: من الواضح لي الآن أن فرص العمل في المستقبل ستتطلب مهارات تقنية عالية، ولكننا نواجه أزمة هي قصور تطور الدماغ عند الأطفال |
| Carter é um rapaz de 10 anos com uma crise de meia idade. | Open Subtitles | كارتر فتى في العاشرة مع ازمة منتصف العمر |
| Estou com uma crise de fatos e se não elimino algumas coisas, nunca mais acabo. | Open Subtitles | اسمعي، لدي أزمة في الأزياء إن لم أختصر الأمر لن أنهي أبداً |
| Pensei que isto era uma crise de meia-idade. | Open Subtitles | لإننى قد إعتقدت أن هذا كأزمة منتصف العمر |
| O que é uma crise de meia-idade entre amigos? | Open Subtitles | ماذا عن أزمة منتصف العمر بين الأصدقاء ؟ |
| achou que fiquei aborrecido por ter encolhido por estar a passar por uma crise de meia-idade. | Open Subtitles | بأن السبب في انزعاجي من مسألة التقلص هو لأنني أمر بأزمة منتصف العمر |
| Estava tudo bem até aos seus 50. E, se ele teve uma crise de meia idade. | Open Subtitles | كان كل شيء جيداً حتى بلغ الخمسين فأصيب بأزمة منتصف العمر |
| Que na verdade eu estava com uma crise de meia-idade. | Open Subtitles | بأنني في الحقيقة كنت أمر بأزمة منتصف العمر |
| Depois, teve uma crise de fé e foi embora. O Ryan ainda está a passar pela crise. | Open Subtitles | قبل نحو عام، ثمّ أصيب بأزمة إيمان ورحل ولا يزال في خضم هذه الأزمة |
| Achas que hesitaria em mandar matar-te só porque tens uma crise de identidade? | Open Subtitles | هل تَعتقدُ بأنّني سأتردّدُ بإرْسالك لحتفك،، فقط لأنك بأزمة شخصيةُ؟ |
| Daqui a 10 anos, temos uma crise de meia idade, e acabamos a fazer o mesmo. | Open Subtitles | بعد 10 سنوات من الآن, سنمر بأزمة منتصف العمر وسينتهي بنا الأمر بنفس الطريقة |
| Nunca te imaginei a ter uma crise de identidade, Clark. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أنك تعاني من أزمة هوية ياكلارك |
| Todos nós já passámos por uma crise de identidade em determinado momento. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، كل واحد منا مر بنوع من أزمة شخصية |
| Ou as autoridades, podendo saber a diferença entre alguém que está a ter uma crise de saúde mental e um tipo diferente de agressão, e respondendo apropriadamente. | TED | أو أن تتمكن الجهات المعنية من معرفة الفرق بين شخص يعاني من أزمة صحة عقلية ونوع آخر من العنف، فتتعامل مع الموقف وفقا لذلك. |
| Acho que está a atravessar uma crise de meia-idade. | Open Subtitles | . أعتقد بأّن صبيّنا في أزمة منتصف العمر |
| Ou o Borrão está com uma crise de meia idade, ou o seu ego está a ficar enorme. | Open Subtitles | إمّا أنّ البقعة في أزمة ربع العمر، أو أنّه إعجابه بنفسه قد زاد عن حدّه. |
| Sabemos que estamos numa crise climática mundial, mas as nossas águas também estão ameaçadas a nível mundial e estamos a enfrentar uma crise de água, a nível mundial. Se queremos resolver esta crise durante a nossa geração, precisamos de mudar. | TED | نحن نعرف أننا في أزمة مناخ عالمية، لكن عالميا، مياهنا مهدّدة، ونحن نواجه أزمة مياه عالمية، وإذا أردنا معالجة هذه الأزمات في حياتنا، نحن بحاجة للتغيير. |
| Isto é uma crise de meia-idade. Vem nos livros, é patético. | Open Subtitles | انها ازمة منتصف العمر انها كالكتاب, مثيراً للشفقه |
| Estou a ter aquilo a que podes chamar uma crise de fé, ou seja, não consigo escrever. | Open Subtitles | أنا أعاني من أزمة في الإيمان للتوضيح ببساطة, أنا لا أستطيع الكتابة |
| Começou há 16 meses atrás, como uma crise de hipotecas e evoluiu lentamente para uma crise de crédito. | Open Subtitles | لقد بدأت منذ 16 شهراً كأزمة رهن عقاري وتطورتببطء إلى أزمة ائتمانية . |
| A denúncia de uma crise de reféns afinal era falsa. | Open Subtitles | المذيع: الدعوة 911 الإبلاغ عن أزمة الرهائن تبين أن البلاغ كاذب. |